<< Galatians 4:7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.
  • 新标点和合本
    可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着神为后嗣。
  • 和合本2010(上帝版)
    可见,你不再是奴隶,而是儿子了,既然是儿子,就靠着上帝也成为后嗣了。
  • 和合本2010(神版)
    可见,你不再是奴隶,而是儿子了,既然是儿子,就靠着神也成为后嗣了。
  • 当代译本
    由此可见,你们从今以后不再是奴仆,而是儿女。既然身为儿女,就可以靠着上帝成为产业继承人。
  • 圣经新译本
    这样,你不再是奴仆,而是儿子;既然是儿子,就靠着神承受产业了。
  • 中文标准译本
    这样,你不再是奴仆,却是儿子了;既然是儿子,就藉着神,也是继承人。
  • 新標點和合本
    可見,從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠着神為後嗣。
  • 和合本2010(上帝版)
    可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠着上帝也成為後嗣了。
  • 和合本2010(神版)
    可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠着神也成為後嗣了。
  • 當代譯本
    由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。
  • 聖經新譯本
    這樣,你不再是奴僕,而是兒子;既然是兒子,就靠著神承受產業了。
  • 呂振中譯本
    這樣,你就不再是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就憑藉着上帝也做後嗣了。
  • 中文標準譯本
    這樣,你不再是奴僕,卻是兒子了;既然是兒子,就藉著神,也是繼承人。
  • 文理和合譯本
    如是爾不復為僕、乃為子也、既為子、則由上帝而為嗣矣、○
  • 文理委辦譯本
    如此、則為子、而非僕矣、既為子、則因基督為上帝嗣子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如此、爾不復為奴、乃為子、既為子、則賴基督而為天主嗣子、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    總之、爾如今不復為奴僕、而為兒女矣。既為兒女、則亦為天主之哲嗣也。
  • New International Version
    So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.
  • New International Reader's Version
    So you aren’t a slave any longer. You are God’s child. Because you are his child, God gives you the rights of those who are his children.
  • English Standard Version
    So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God.
  • New Living Translation
    Now you are no longer a slave but God’s own child. And since you are his child, God has made you his heir.
  • Christian Standard Bible
    So you are no longer a slave but a son, and if a son, then God has made you an heir.
  • New King James Version
    Therefore you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir of God through Christ.
  • American Standard Version
    So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So you are no longer a slave but a son, and if a son, then an heir through God.
  • King James Version
    Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
  • New English Translation
    So you are no longer a slave but a son, and if you are a son, then you are also an heir through God.
  • World English Bible
    So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

交叉引用

  • 1 Corinthians 3 21-1 Corinthians 3 23
    So then, no one is to be boasting in people. For all things belong to you,whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come; all things belong to you,and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
  • Psalms 73:26
    My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.
  • Galatians 3:26
    For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus.
  • Galatians 4:5-6
    so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons and daughters.Because you are sons, God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying out,“ Abba! Father!”
  • Galatians 3:29-4:2
    And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to promise.Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave, although he is owner of everything,but he is under guardians and managers until the date set by the father.
  • Romans 8:16-17
    The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • Jeremiah 10:16
    The Portion of Jacob is not like these; For He is the Maker of everything, And Israel is the tribe of His inheritance; The Lord of armies is His name.
  • Galatians 4:31-5:1
    So then, brothers and sisters, we are not children of a slave woman, but of the free woman.It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.
  • Lamentations 3:24
    “ The Lord is my portion,” says my soul,“ Therefore I wait for Him.”
  • 2 Corinthians 6 16-2 Corinthians 6 18
    Or what agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God; just as God said,“ I will dwell among them and walk among them; And I will be their God, and they shall be My people.Therefore, come out from their midst and be separate,” says the Lord.“ And do not touch what is unclean; And I will welcome you.And I will be a father to you, And you shall be sons and daughters to Me,” Says the Lord Almighty.
  • Jeremiah 32:38-41
    They shall be My people, and I will be their God;and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts, so that they will not turn away from Me.I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and all My soul.
  • Genesis 15:1
    After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying,“ Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.”
  • Jeremiah 31:33
    “ For this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days,” declares the Lord:“ I will put My law within them and write it on their heart; and I will be their God, and they shall be My people.
  • Genesis 17:7-8
    I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.And I will give to you and to your descendants after you the land where you live as a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
  • Psalms 16:5
    The Lord is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.
  • Revelation 21:7
    The one who overcomes will inherit these things, and I will be his God and he will be My son.