主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 3:26
>>
本节经文
新标点和合本
所以,你们因信基督耶稣都是神的儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
其实,你们藉着信,在基督耶稣里都成为上帝的儿女。
和合本2010(神版-简体)
其实,你们藉着信,在基督耶稣里都成为神的儿女。
当代译本
你们都借着信基督耶稣而成为上帝的儿女,
圣经新译本
你们因着信,在基督耶稣里都作了神的儿子。
中文标准译本
因为你们藉着信,在基督耶稣里,都是神的儿女。
新標點和合本
所以,你們因信基督耶穌都是神的兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
其實,你們藉着信,在基督耶穌裏都成為上帝的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
其實,你們藉着信,在基督耶穌裏都成為神的兒女。
當代譯本
你們都藉著信基督耶穌而成為上帝的兒女,
聖經新譯本
你們因著信,在基督耶穌裡都作了神的兒子。
呂振中譯本
你們眾人憑着信、在基督耶穌裏、都是上帝的兒子。
中文標準譯本
因為你們藉著信,在基督耶穌裡,都是神的兒女。
文理和合譯本
蓋爾曹由信、咸為上帝子、即賴基督耶穌也、
文理委辦譯本
爾曹信基督耶穌、皆為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋爾曹由信基督耶穌、皆為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋爾等皆因信仰耶穌基督、而成天主之子女矣。
New International Version
So in Christ Jesus you are all children of God through faith,
New International Reader's Version
So in Christ Jesus you are all children of God by believing in Christ.
English Standard Version
for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
New Living Translation
For you are all children of God through faith in Christ Jesus.
Christian Standard Bible
for through faith you are all sons of God in Christ Jesus.
New American Standard Bible
For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus.
New King James Version
For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
American Standard Version
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible
for you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
King James Version
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
New English Translation
For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.
World English Bible
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.
交叉引用
以弗所書 1:5
又因愛我們,就按着自己的意旨所喜悅的,預定我們藉着耶穌基督得兒子的名分, (cunpt)
哥林多後書 6:18
我要作你們的父;你們要作我的兒女。這是全能的主說的。 (cunpt)
1約翰福音 3:1-2
(cunpt)
約翰福音 1:12-13
凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作神的兒女。這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從神生的。 (cunpt)
羅馬書 8:14-17
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。 (cunpt)
腓立比書 2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀, (cunpt)
加拉太書 4:5-6
要把律法以下的人贖出來,叫我們得着兒子的名分。你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們的心,呼叫:「阿爸!父!」 (cunpt)
啟示錄 21:7
得勝的,必承受這些為業:我要作他的神,他要作我的兒子。 (cunpt)
約翰福音 20:17
耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裏去,告訴他們說,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」 (cunpt)
希伯來書 2:10-15
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裏去,使救他們的元帥,因受苦難得以完全,本是合宜的。因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也不以為恥,說:我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要頌揚你;又說:我要倚賴他;又說:看哪,我與神所給我的兒女。兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉着死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。 (cunpt)
以弗所書 5:1
所以,你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。 (cunpt)