<< Galatians 3:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of the Law, or by hearing with faith?
  • 新标点和合本
    我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
  • 和合本2010(神版)
    这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
  • 当代译本
    我只想问,你们领受了圣灵是靠遵行律法呢,还是因为相信所听见的福音呢?
  • 圣经新译本
    我只想问你们这一点:你们接受了圣灵,是靠着行律法,还是因为信所听见的福音呢?
  • 中文标准译本
    我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?
  • 新標點和合本
    我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?
  • 和合本2010(神版)
    這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?
  • 當代譯本
    我只想問,你們領受了聖靈是靠遵行律法呢,還是因為相信所聽見的福音呢?
  • 聖經新譯本
    我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?
  • 呂振中譯本
    單單這一點我要問你們:你們從前領受了聖靈,是由於行律法麼?還是由於聽受而信呢?
  • 中文標準譯本
    我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?
  • 文理和合譯本
    我試問爾、爾受聖神由行律乎、抑由聞而信乎、
  • 文理委辦譯本
    我試問爾、爾之受聖神、恃法乎、抑信主乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我但問爾、爾受聖神、乃由行律法乎、抑由聽信福音乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予但問爾、爾之領受聖神,由遵行律法乎?抑由篤信福音乎?
  • New International Version
    I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard?
  • New International Reader's Version
    I would like to learn just one thing from you. Did you receive the Holy Spirit by obeying the law? Or did you receive the Spirit by believing what you heard?
  • English Standard Version
    Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?
  • New Living Translation
    Let me ask you this one question: Did you receive the Holy Spirit by obeying the law of Moses? Of course not! You received the Spirit because you believed the message you heard about Christ.
  • Christian Standard Bible
    I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by believing what you heard?
  • New King James Version
    This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • American Standard Version
    This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • Holman Christian Standard Bible
    I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by hearing with faith?
  • King James Version
    This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • New English Translation
    The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?
  • World English Bible
    I just want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?

交叉引用

  • Romans 10:16-17
    However, they did not all heed the good news; for Isaiah says,“ Lord, who has believed our report?”So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
  • Galatians 3:14
    in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
  • Acts 15:8
    And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
  • Hebrews 2:4
    God also testifying with them, both by signs and wonders, and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.
  • Acts 19:2-6
    He said to them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him,“ On the contrary, we have not even heard if there is a Holy Spirit.”And he said,“ Into what then were you baptized?” And they said,“ Into John’s baptism.”Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying.
  • Acts 10:44-47
    While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message.All the Jewish believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had also been poured out on the Gentiles.For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter responded,“ Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we did, can he?”
  • Acts 8:15
    who came down and prayed for them that they would receive the Holy Spirit.
  • Acts 2:38
    Peter said to them,“ Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.
  • Galatians 3:5
    So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by works of the Law, or by hearing with faith?
  • Acts 11:15-18
    And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.And I remembered the word of the Lord, how He used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’Therefore, if God gave them the same gift as He also gave to us after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?”When they heard this, they quieted down and glorified God, saying,“ Well then, God has also granted to the Gentiles the repentance that leads to life.”
  • Hebrews 6:4
    For it is impossible, in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit,
  • Ephesians 1:13-14
    In Him, you also, after listening to the message of truth, the gospel of your salvation— having also believed, you were sealed in Him with the Holy Spirit of the promise,who is a first installment of our inheritance, in regard to the redemption of God’s own possession, to the praise of His glory.
  • Romans 1:17
    For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written:“ But the righteous one will live by faith.”
  • 1 Corinthians 12 7-1 Corinthians 12 13
    But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.For just as the body is one and yet has many parts, and all the parts of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
  • 1 Peter 1 12
    It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven— things into which angels long to look.
  • 2 Corinthians 11 4
    For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, this you tolerate very well!