<< Galatians 3:2 >>

本节经文

  • American Standard Version
    This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • 新标点和合本
    我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
  • 和合本2010(神版)
    这是我惟一要问你们的:你们领受了圣灵,是因律法的行为或是因听信福音呢?
  • 当代译本
    我只想问,你们领受了圣灵是靠遵行律法呢,还是因为相信所听见的福音呢?
  • 圣经新译本
    我只想问你们这一点:你们接受了圣灵,是靠着行律法,还是因为信所听见的福音呢?
  • 中文标准译本
    我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?
  • 新標點和合本
    我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?
  • 和合本2010(神版)
    這是我惟一要問你們的:你們領受了聖靈,是因律法的行為或是因聽信福音呢?
  • 當代譯本
    我只想問,你們領受了聖靈是靠遵行律法呢,還是因為相信所聽見的福音呢?
  • 聖經新譯本
    我只想問你們這一點:你們接受了聖靈,是靠著行律法,還是因為信所聽見的福音呢?
  • 呂振中譯本
    單單這一點我要問你們:你們從前領受了聖靈,是由於行律法麼?還是由於聽受而信呢?
  • 中文標準譯本
    我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?
  • 文理和合譯本
    我試問爾、爾受聖神由行律乎、抑由聞而信乎、
  • 文理委辦譯本
    我試問爾、爾之受聖神、恃法乎、抑信主乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我但問爾、爾受聖神、乃由行律法乎、抑由聽信福音乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予但問爾、爾之領受聖神,由遵行律法乎?抑由篤信福音乎?
  • New International Version
    I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard?
  • New International Reader's Version
    I would like to learn just one thing from you. Did you receive the Holy Spirit by obeying the law? Or did you receive the Spirit by believing what you heard?
  • English Standard Version
    Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?
  • New Living Translation
    Let me ask you this one question: Did you receive the Holy Spirit by obeying the law of Moses? Of course not! You received the Spirit because you believed the message you heard about Christ.
  • Christian Standard Bible
    I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by believing what you heard?
  • New American Standard Bible
    This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by works of the Law, or by hearing with faith?
  • New King James Version
    This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • Holman Christian Standard Bible
    I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by hearing with faith?
  • King James Version
    This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • New English Translation
    The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?
  • World English Bible
    I just want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by hearing of faith?

交叉引用

  • Romans 10:16-17
    But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.
  • Galatians 3:14
    that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Acts 15:8
    And God, who knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us;
  • Hebrews 2:4
    God also bearing witness with them, both by signs and wonders, and by manifold powers, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will.
  • Acts 19:2-6
    and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was given.And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John’s baptism.And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • Acts 10:44-47
    While Peter yet spake these words, the Holy Spirit fell on all them that heard the word.And they of the circumcision that believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit.For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,Can any man forbid the water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we?
  • Acts 8:15
    who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:
  • Acts 2:38
    And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
  • Galatians 3:5
    He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
  • Acts 11:15-18
    And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.If then God gave unto them the like gift as he did also unto us, when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life.
  • Hebrews 6:4
    For as touching those who were once enlightened and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit,
  • Ephesians 1:13-14
    in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,— in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God’s own possession, unto the praise of his glory.
  • Romans 1:17
    For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.
  • 1 Corinthians 12 7-1 Corinthians 12 13
    But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit:to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits: to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit.
  • 1 Peter 1 12
    To whom it was revealed, that not unto themselves, but unto you, did they minister these things, which now have been announced unto you through them that preached the gospel unto you by the Holy Spirit sent forth from heaven; which things angels desire to look into.
  • 2 Corinthians 11 4
    For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him.