<< 加拉太書 3:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我的意思是:四百三十年後頒佈的律法不會廢除上帝先前立下的約,以致應許落空。
  • 新标点和合本
    我是这么说,神预先所立的约,不能被那四百三十年以后的律法废掉,叫应许归于虚空。
  • 和合本2010(上帝版)
    我是这么说,上帝预先所立的约不能被四百三十年以后的律法废掉,使应许失效。
  • 和合本2010(神版)
    我是这么说,神预先所立的约不能被四百三十年以后的律法废掉,使应许失效。
  • 当代译本
    我的意思是:四百三十年后颁布的律法不会废除上帝先前立下的约,以致应许落空。
  • 圣经新译本
    我要这样说,神预先立好的约,那四百三十年后才有的律法,不能把它废掉,使那应许落空。
  • 中文标准译本
    我说的这话是:四百三十年以后出现的律法,不能废弃神预先立好的约,使那应许无效。
  • 新標點和合本
    我是這麼說,神預先所立的約,不能被那四百三十年以後的律法廢掉,叫應許歸於虛空。
  • 和合本2010(上帝版)
    我是這麼說,上帝預先所立的約不能被四百三十年以後的律法廢掉,使應許失效。
  • 和合本2010(神版)
    我是這麼說,神預先所立的約不能被四百三十年以後的律法廢掉,使應許失效。
  • 聖經新譯本
    我要這樣說,神預先立好的約,那四百三十年後才有的律法,不能把它廢掉,使那應許落空。
  • 呂振中譯本
    我乃是說、上帝所豫先立定的約、並不是那四百三十年後成立的律法所能取消、使那應許無效的。
  • 中文標準譯本
    我說的這話是:四百三十年以後出現的律法,不能廢棄神預先立好的約,使那應許無效。
  • 文理和合譯本
    我謂上帝預立之約、非四百三十年後之律所能廢、使所許者為虛、
  • 文理委辦譯本
    我亦云、昔上帝、既緣基督預立盟約、則非四百三十年後之律法所能廢、使應許無有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我言昔天主為基督有原文抄本無為基督句所預定之約、四百三十年後之律法不能廢之、使所許者歸於虛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾曰:主之恩諾既已確立於前、則產生於四百三十年後之律法、又安能廢棄之、而致前諾於無效乎?
  • New International Version
    What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
  • New International Reader's Version
    Here is what I mean. The law came 430 years after the promise. But the law does not get rid of God’s covenant and promise. The covenant had already been made by God. So the law does not do away with the promise.
  • English Standard Version
    This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
  • New Living Translation
    This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.
  • Christian Standard Bible
    My point is this: The law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously established by God and thus cancel the promise.
  • New American Standard Bible
    What I am saying is this: the Law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
  • New King James Version
    And this I say, that the law, which was four hundred and thirty years later, cannot annul the covenant that was confirmed before by God in Christ, that it should make the promise of no effect.
  • American Standard Version
    Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I say this: The law, which came 430 years later, does not revoke a covenant that was previously ratified by God and cancel the promise.
  • King James Version
    And this I say,[ that] the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
  • New English Translation
    What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
  • World English Bible
    Now I say this: A covenant confirmed beforehand by God in Christ, the law, which came four hundred thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.

交叉引用

  • 創世記 15:13
    耶和華對他說:「你要清楚知道,你的後裔必流落異鄉,被奴役、虐待四百年。
  • 希伯來書 11:39-40
    這些人都因信心而獲得讚許,但他們並未得到上帝的應許,因為上帝為我們預備了更美的,要叫他們與我們一同得到才算完美。
  • 哥林多後書 1:20
    因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的,所以我們也是藉著基督說「阿們」,將榮耀歸於上帝。
  • 約翰福音 1:17
    因為律法是藉著摩西頒佈的,恩典和真理是藉著耶穌基督賜下來的。
  • 以賽亞書 14:27
    萬軍之耶和華定了計劃,誰能阻撓呢?祂的手已經伸出,誰能叫祂收回呢?
  • 希伯來書 6:13-18
    當初,上帝向亞伯拉罕許下諾言的時候,因為沒有比自己更大的可以憑著起誓,就憑自己起誓說:「我必賜福給你,使你子孫眾多。」亞伯拉罕經過耐心的等待,得到了上帝的應許。人總是指著比自己更大的起誓,並用誓言作保證,了結各樣的爭論。同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。
  • 哥林多前書 1:17
    基督不是差遣我去為人施洗,而是去傳揚福音,而且不用高言大智,免得基督十字架的能力被抹摋。
  • 羅馬書 3:3
    雖然有些人不相信,但那有什麼關係呢?難道上帝的信實可靠會因他們的不信而化為無有嗎?
  • 羅馬書 4:13-14
    上帝應許將世界賜給亞伯拉罕和他的後裔,不是因為亞伯拉罕遵行了律法,而是因為他因信而成了義人。如果只有遵行律法的人才可以承受應許,信心就沒有價值,上帝的應許也就落了空。
  • 歌羅西書 2:4
    我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。
  • 加拉太書 3:15
    弟兄姊妹,我舉個日常生活中的例子。世人的合約一經雙方簽訂之後,就不能作廢,也不能加添。
  • 出埃及記 12:40-41
    以色列人在埃及共住了四百三十年,正好滿了四百三十年的那一天,耶和華帶領以色列大隊人馬離開了埃及。
  • 彼得前書 1:20
    基督是上帝在創世以前預先揀選的,卻在這末世為你們顯現。
  • 路加福音 1:68-79
    「主——以色列的上帝當受稱頌,因祂眷顧、救贖了自己的子民,在祂僕人大衛的家族中為我們興起了一位大能的拯救者,正如祂從亙古藉著祂聖先知們的口所說的。祂要從仇敵和一切恨我們之人手中拯救我們。祂憐憫我們的祖先,持守自己的聖約,就是祂對我們的先祖亞伯拉罕所起的誓,要把我們從仇敵手中拯救出來,使我們一生一世在聖潔和公義中坦然無懼地事奉祂。至於你,我的兒子啊!你將要被稱為至高者的先知,因為你要走在主的前面,為祂預備道路,使百姓因罪得赦免而明白救恩的真諦。由於上帝的憐憫,清晨的曙光必從高天普照我們,照亮那些生活在黑暗中和死亡陰影下的人,帶領我們走平安的道路。」
  • 創世記 17:7-8
    我要和你並你的子子孫孫立永恆的約,我要做你和你子孫的上帝。我要把你現在寄居的整個迦南賜給你和你的後裔永遠作產業,我也必做他們的上帝。」
  • 以賽亞書 28:18
    你們和死亡所立的約必被廢棄,與陰間的結盟必不能長久。災難席捲而來的時候,你們必遭毀滅。
  • 加拉太書 5:4
    你們若想靠遵行律法而被稱為義人,就與基督隔絕了,並且離開了上帝的恩典。
  • 約伯記 40:8
    你要推翻我的公義,歸罪於我而自以為義嗎?
  • 民數記 23:19
    上帝並非世人,祂不撒謊;上帝不是凡人,祂不反悔。祂言出必行,信守承諾。
  • 使徒行傳 7:6
    上帝又說,『你的子孫必流落異鄉,受奴役、被虐待四百年。
  • 哥林多前書 10:19
    我這話是什麼意思呢?是說偶像和祭偶像的食物有什麼特別嗎?
  • 羅馬書 3:25
    上帝使基督耶穌成為贖罪祭,以便人藉著相信耶穌的寶血可以得到赦免。這是為了顯明上帝的義,因為祂用忍耐的心寬容人過去的罪,
  • 民數記 30:8
    倘若她丈夫得知後加以反對,她的諾言就無效,耶和華必不追究她。
  • 加拉太書 3:21
    這樣看來,上帝的律法和上帝的應許是否互相矛盾呢?當然不是!如果賜下的律法能帶給人生命,人就可以靠律法成為義人了。
  • 希伯來書 7:18
    以前的條例由於本身的弱點和無益被廢除了,
  • 哥林多前書 7:29
    弟兄們,我告訴你們,時日不多了,從今以後,那些有妻子的,要像沒有妻子的;
  • 以弗所書 4:17
    因此,我奉主的名鄭重地勸告各位,不要再像不信的外族人一樣過著心靈空虛的日子。
  • 希伯來書 11:13
    這些人到死都滿懷信心。他們雖然沒有得到上帝所應許的,卻從遠處望見了,就歡喜快樂,承認自己在世上不過是寄居的異鄉人。
  • 創世記 15:18
    就在那天,耶和華跟亞伯蘭立約,說:「我必將這片土地賜給你的後代,使他們得到從埃及河到幼發拉底河一帶的土地,
  • 約翰福音 8:56-58
    你們的祖先亞伯拉罕曾經歡歡喜喜地盼望看到我來的日子。他看見了,就歡喜快樂。」猶太人說:「你還不到五十歲,怎麼會見過亞伯拉罕呢?」耶穌說:「我實實在在地告訴你們,亞伯拉罕還沒有出生,我就已經存在了。」
  • 詩篇 33:10
    祂挫敗列國的謀算,攔阻列邦的計劃。
  • 創世記 17:19
    上帝說:「不,你妻子撒拉必為你生一個兒子,你要給他取名叫以撒,我必向他和他的後代堅守我的約,直到永遠。
  • 彼得前書 1:11-12
    基督的靈曾在他們心中指示他們,預言基督要受苦,然後得榮耀。他們便詳細查考這些事會在什麼時候、什麼情況下發生。他們得到啟示,知道他們傳講這些事不是為了自己,而是為了你們。現在,那些靠著從天上差來的聖靈向你們傳福音的人,已經將這些事傳給你們了。連天使也想把這些事看個明白。
  • 哥林多前書 1:12
    我的意思是你們有人說:「我是跟隨保羅的」,有人說:「我是跟隨亞波羅的」,有人說:「我是跟隨彼得的」,有人說:「我是跟隨基督的」。
  • 哥林多後書 9:6
    要記住:「少種的少收,多種的多收。」
  • 希伯來書 11:17-19
    亞伯拉罕被試驗時憑信心把以撒獻為祭物,承受應許的亞伯拉罕當時獻上了自己的獨生子。論到這兒子,上帝曾說:「以撒生的才可算為你的後裔。」他認定上帝能使死人復活,從象徵意義上說,他也確實從死亡中得回了以撒。
  • 加拉太書 5:16
    因此,我勸你們行事為人要順從聖靈的引導,這樣就不會放縱罪惡本性的私慾。