<< 加拉太书 3:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    无知的加拉太人啊!谁又迷惑了你们呢?耶稣基督被钉在十字架上的事早就像一幅画一样展现在你们眼前了。
  • 新标点和合本
    无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?
  • 和合本2010(神版)
    无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?
  • 圣经新译本
    无知的加拉太人哪!耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?
  • 中文标准译本
    唉,无知的加拉太人哪!是谁迷惑了你们呢?被钉十字架的耶稣基督,难道不是先前被描绘在你们眼前的吗?
  • 新標點和合本
    無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
  • 和合本2010(神版)
    無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
  • 當代譯本
    無知的加拉太人啊!誰又迷惑了你們呢?耶穌基督被釘在十字架上的事早就像一幅畫一樣展現在你們眼前了。
  • 聖經新譯本
    無知的加拉太人哪!耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
  • 呂振中譯本
    無知的加拉太人哪,耶穌基督既顯然正對你們眼前被揭示為釘了十字架的,誰竟迷了你們呢?
  • 中文標準譯本
    唉,無知的加拉太人哪!是誰迷惑了你們呢?被釘十字架的耶穌基督,難道不是先前被描繪在你們眼前的嗎?
  • 文理和合譯本
    愚哉加拉太人、誰蠱惑爾乎、耶穌基督之釘十架、明著於爾目前矣、
  • 文理委辦譯本
    無知哉、加拉太人乎、爾不從真理、是誰所惑歟、我素於爾前、表明耶穌基督、釘十字架、無異在爾間、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無知哉迦拉太人乎、耶穌基督已明示於爾、如釘十字架在爾目前、今爾不從真理、有原文抄本缺不從真理句是誰所惑乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    噫、昏昧無知之加拉太人乎!曩者曾將十字架上之耶穌基督、昭然呈爾目前;今復受誰氏之蠱惑、以至於此耶?
  • New International Version
    You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
  • New International Reader's Version
    You foolish people of Galatia! Who has put you under an evil spell? When I preached, I clearly showed you that Jesus Christ had been nailed to the cross.
  • English Standard Version
    O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified.
  • New Living Translation
    Oh, foolish Galatians! Who has cast an evil spell on you? For the meaning of Jesus Christ’s death was made as clear to you as if you had seen a picture of his death on the cross.
  • Christian Standard Bible
    You foolish Galatians! Who has cast a spell on you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
  • New American Standard Bible
    You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
  • New King James Version
    O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you as crucified?
  • American Standard Version
    O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?
  • Holman Christian Standard Bible
    You foolish Galatians! Who has hypnotized you, before whose eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified?
  • King James Version
    O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
  • New English Translation
    You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!
  • World English Bible
    Foolish Galatians, who has bewitched you not to obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was openly portrayed among you as crucified?

交叉引用

  • 加拉太书 5:7-8
    你们本来在信心的路上一直跑得很好。现在是谁拦阻了你们,叫你们不再信从真理呢?当然不是呼召你们的上帝!
  • 加拉太书 1:6
    我很惊讶,你们竟然那么快就背弃了借着基督的恩典呼召你们的上帝,去追随别的福音!
  • 启示录 2:20
    可是有一件事我要责备你,就是你容许那自称是先知的妇人耶洗别教导我的众奴仆,引诱他们淫乱、吃祭过偶像的食物。
  • 彼得前书 1:22
    你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。
  • 希伯来书 11:8
    亚伯拉罕因为有信心,听到上帝的呼召后,就遵命前往他将要承受为产业的地方,但他出发的时候还不知道自己要去哪里。
  • 加拉太书 4:9
    现在,你们既然认识了上帝,或者更应该说是上帝认识了你们,为什么还要回到那些无意义的基本规条之下,甘愿再做它们的奴隶呢?
  • 希伯来书 5:9
    祂既然达到了纯全的地步,就成了永恒救恩的源头,使所有顺服祂的人都得到拯救。
  • 以弗所书 4:14
    这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗,随波逐流。
  • 彼得前书 4:17
    因为时候到了,审判要先从上帝的家开始。如果审判要从我们开始,那些不信从上帝福音的人会有怎样的结局呢?
  • 哥林多后书 11:3
    但我真怕你们会像被狡猾的蛇欺骗的夏娃一样,思想受迷惑,失去了对基督纯真专一的心。
  • 彼得后书 2:18
    他们口出狂言,空话连篇,以肉体的邪情私欲为饵,诱惑那些刚刚摆脱了荒谬生活的人。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:9-12
    他来要按照撒旦的伎俩行各样虚假的异能、神迹和奇事,用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:8
    惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
  • 加拉太书 2:14
    我看见他们不照福音的真理行,就当众对彼得说:“你身为犹太人,如果行事为人像外族人,不像犹太人,又怎能强迫外族人按犹太人的规矩生活呢?”
  • 以弗所书 5:15
    因此,你们要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。
  • 加拉太书 3:3
    你们既然靠圣灵开始了基督徒的生活,现在却想靠肉体达到纯全吗?你们就这么无知吗?
  • 提摩太前书 6:4
    他就是狂妄自大、一无所知。这种人专好问难,争辩字句,结果引起嫉妒、纷争、毁谤和猜忌,
  • 启示录 18:3
    因为列国都被她荒淫的烈酒灌醉了。地上的君王曾经与她通奸,地上的商人也因她穷奢极侈的生活而发了财。”
  • 马太福音 7:26
    凡听了我这些话不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。
  • 路加福音 24:25
    耶稣对他们说:“无知的人啊!为什么迟迟不肯相信先知的话呢?
  • 哥林多前书 1:23-24
    但我们传讲被钉十字架的基督。这对犹太人来说是绊脚石,对外族人来说是愚昧的。但对于蒙召的人,无论是犹太人还是希腊人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。
  • 启示录 13:13-14
    又行大奇迹,当众叫火从天降到地上。它在头一只怪兽面前获准行奇迹,欺骗了普世的人,并吩咐他们为受了刀伤却仍然活着的头一只怪兽塑像。
  • 使徒行传 6:7
    上帝的道兴旺起来,耶路撒冷的门徒大大增多,连许多祭司也皈信了。
  • 使徒行传 8:9-11
    有个名叫西门的术士,向来妄自尊大,曾用邪术使撒玛利亚人惊奇不已。无论贵贱,众人都听从他,称他为“上帝的大能者”。他们听从他,因为他长期用邪术迷惑他们。
  • 哥林多后书 11:13-15
    其实这些人是假使徒,为人诡诈,冒充基督的使徒。这不足为奇,因为连撒旦都装成光明的天使,它的爪牙若冒充公义的仆人,又何足为奇呢?他们最终必得到应得的报应。
  • 哥林多后书 10:5
    击破一切的谬论和阻碍人们认识上帝的骄傲言论,夺回被掳去的心思意念,使其顺服基督。
  • 撒母耳记上 13:13
    撒母耳说:“你真糊涂!你违背了你的上帝耶和华的命令。祂本来要使你的王位在以色列永远坚立,
  • 申命记 32:6
    愚昧无知的人啊,你们就这样报答耶和华吗?祂是你们的父,你们的创造主,祂创造了你们,塑造了你们。
  • 罗马书 6:17
    感谢上帝!你们从前虽然做过罪的奴隶,现在却衷心服从了所传给你们的教导,
  • 哥林多前书 11:26
    所以,每当你们吃这饼、喝这杯的时候,就是宣告主的死,一直到主再来。
  • 罗马书 2:8
    至于那些自私自利、违背真理、行为不义的人,祂的烈怒和怒气要降在他们身上。
  • 罗马书 10:16
    只是并非人人都信福音,就像以赛亚先知所说的:“主啊!谁相信我们所传的呢?”
  • 哥林多前书 2:2
    因为我已决定在你们当中不谈别的,只讲耶稣基督和祂被钉十字架的事。
  • 马太福音 24:24
    因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝拣选的子民。
  • 以弗所书 3:8
    我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人,