主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以斯拉记 8:23
>>
本节经文
新标点和合本
所以我们禁食祈求我们的神,他就应允了我们。
和合本2010(上帝版-简体)
我们为此禁食祈求我们的上帝,他就应允我们。
和合本2010(神版-简体)
我们为此禁食祈求我们的神,他就应允我们。
当代译本
因此,我们为这事禁食、寻求我们的上帝,祂应允了我们。
圣经新译本
所以我们禁食,寻求我们的神,他就应允我们。
新標點和合本
所以我們禁食祈求我們的神,他就應允了我們。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們為此禁食祈求我們的上帝,他就應允我們。
和合本2010(神版-繁體)
我們為此禁食祈求我們的神,他就應允我們。
當代譯本
因此,我們為這事禁食、尋求我們的上帝,祂應允了我們。
聖經新譯本
所以我們禁食,尋求我們的神,他就應允我們。
呂振中譯本
因此我們為了這事而禁食、祈求我們的上帝,上帝就應允了我們所懇求的。
文理和合譯本
故我禁食、求我上帝、蒙其俞允、
文理委辦譯本
故我禁食、求我上帝、蒙其應許。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我儕禁食、為此祈求我天主、亦蒙天主應允、
New International Version
So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.
New International Reader's Version
So we didn’t eat anything. We prayed to our God about all these matters. And he answered our prayers.
English Standard Version
So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.
New Living Translation
So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer.
Christian Standard Bible
So we fasted and pleaded with our God about this, and he was receptive to our prayer.
New American Standard Bible
So we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our pleading.
New King James Version
So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer.
American Standard Version
So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.
Holman Christian Standard Bible
So we fasted and pleaded with our God about this, and He granted our request.
King James Version
So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
New English Translation
So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.
World English Bible
So we fasted and begged our God for this: and he granted our request.
交叉引用
耶利米书 29:12-13
你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。 (cunps)
历代志下 33:12-13
他在急难的时候,就恳求耶和华他的神,且在他列祖的神面前极其自卑。他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。 (cunps)
历代志上 5:20
他们得了神的帮助,夏甲人和跟随夏甲的人都交在他们手中;因为他们在阵上呼求神,倚赖神,神就应允他们。 (cunps)
以斯拉记 8:31
正月十二日,我们从亚哈瓦河边起行,要往耶路撒冷去。我们神的手保佑我们,救我们脱离仇敌和路上埋伏之人的手。 (cunps)
申命记 4:29
但你们在那里必寻求耶和华你的神。你尽心尽性寻求他的时候,就必寻见。 (cunps)
以赛亚书 19:22
耶和华必击打埃及,又击打又医治,埃及人就归向耶和华。他必应允他们的祷告,医治他们。 (cunps)
但以理书 9:3
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈祷恳求。 (cunps)
以斯帖记 4:16
“你当去招聚书珊城所有的犹大人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例进去见王,我若死就死吧!” (cunps)
路加福音 2:37
现在已经八十四岁,并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜侍奉神。 (cunps)
尼希米记 9:1
这月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,头蒙灰尘。 (cunps)
诗篇 66:18-20
我若心里注重罪孽,主必不听。但神实在听见了;他侧耳听了我祷告的声音。神是应当称颂的!他并没有推却我的祷告,也没有叫他的慈爱离开我。 (cunps)
耶利米书 33:3
你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又难的事指示你。 (cunps)
耶利米书 50:4-5
耶和华说:“当那日子、那时候,以色列人要和犹大人同来,随走随哭,寻求耶和华他们的神。他们必访问锡安,又面向这里,说:‘来吧,你们要与耶和华联合为永远不忘的约。’ (cunps)
使徒行传 10:30
哥尼流说:“前四天,这个时候,我在家中守着申初的祷告,忽然有一个人穿着光明的衣裳,站在我面前, (cunps)
马太福音 7:7-8
“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。 (cunps)