<< 以斯拉記 8:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突
  • 新标点和合本
    属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本2010(上帝版)
    属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本2010(神版)
    属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 当代译本
    非尼哈的子孙有革顺;以他玛的子孙有但以理;大卫的子孙有哈突;
  • 圣经新译本
    属非尼哈的子孙有革顺,属以他玛的子孙有但以理,属大卫的子孙有哈突,
  • 新標點和合本
    屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 和合本2010(上帝版)
    屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 和合本2010(神版)
    屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 當代譯本
    非尼哈的子孫有革順;以他瑪的子孫有但以理;大衛的子孫有哈突;
  • 聖經新譯本
    屬非尼哈的子孫有革順,屬以他瑪的子孫有但以理,屬大衛的子孫有哈突,
  • 文理和合譯本
    非尼哈裔革順、以他瑪裔但以理、大衛裔哈突、
  • 文理委辦譯本
    非尼哈族革順、以大馬族但以理、大闢族哈突、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    屬非尼哈裔有革順、屬以他瑪裔有但以理、屬大衛裔有哈突、
  • New International Version
    of the descendants of Phinehas, Gershom; of the descendants of Ithamar, Daniel; of the descendants of David, Hattush
  • New International Reader's Version
    Gershom came from the family line of Phinehas. Daniel came from the family line of Ithamar. Hattush came from the family line of David.
  • English Standard Version
    Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • New Living Translation
    From the family of Phinehas: Gershom. From the family of Ithamar: Daniel. From the family of David: Hattush,
  • Christian Standard Bible
    Gershom, from Phinehas’s descendants; Daniel, from Ithamar’s descendants; Hattush, from David’s descendants,
  • New American Standard Bible
    of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • New King James Version
    of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • American Standard Version
    Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • Holman Christian Standard Bible
    Gershom, from Phinehas’s descendants; Daniel, from Ithamar’s descendants; Hattush, from David’s descendants,
  • King James Version
    Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush.
  • New English Translation
    from the descendants of Phinehas, Gershom; from the descendants of Ithamar, Daniel; from the descendants of David, Hattush
  • World English Bible
    Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.

交叉引用

  • 歷代志上 3:22
    示迦尼的兒子是示瑪雅,哈突、以甲、巴利亞、尼利雅、沙法、六個人。
  • 歷代志上 6:3-15
    暗蘭的兒子是亞倫、摩西、米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,亞比書生布基,布基生烏西,烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯,亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難,約哈難生亞撒利雅(那在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中供祭司職分的就是他)亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突,亞希突生撒督,撒督生沙龍,沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答。當永恆主藉着尼布甲尼撒的手放逐了猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被放逐了去。
  • 歷代志上 3:1
    以下這些人是大衛在希伯崙所生的兒子:長子暗嫩、是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利、是迦密人亞比該生的;
  • 歷代志上 24:1-6
    屬亞倫子孫的、其班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。拿答亞比戶比他們父親先死,又沒有兒子;故此以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。大衛同以利亞撒子孫中的撒督和以他瑪子孫中的亞希米勒將他們的族弟兄分配起來,按他們受派的職任去服務。他們發現了以利亞撒子孫中為人首領的,比以他瑪子孫中的多,就把他們分配起來:屬以利亞撒子孫為首領的、按他們父系的家屬有十六人,屬以他瑪子孫的、按他們父系的家屬有八人。他們憑拈鬮把他們分配起來,彼此同樣;因為以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所做首領、或是在上帝面前做首領的。做祕書的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王面前、和首領們跟祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒、跟祭司和利未人父系家屬的族長面前、記錄下來;屬以利亞撒的有一個父系的家屬被選取了,屬以他瑪的也有一個被選取。