<< 以斯拉記 4:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    于是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是,在耶路撒冷上帝殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 当代译本
    于是,耶路撒冷上帝殿的重建工程停止了,一直停到波斯王大流士第二年。
  • 圣经新译本
    所以,在耶路撒冷的神殿的工程就停止了,直到波斯王大利乌在位的第二年。
  • 新標點和合本
    於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是,在耶路撒冷上帝殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
  • 當代譯本
    於是,耶路撒冷上帝殿的重建工程停止了,一直停到波斯王大流士第二年。
  • 聖經新譯本
    所以,在耶路撒冷的神殿的工程就停止了,直到波斯王大利烏在位的第二年。
  • 呂振中譯本
    於是在耶路撒冷上帝之殿的工程就停止了,直停到波斯王大利烏執掌國政的第二年。
  • 文理和合譯本
    於是耶路撒冷建上帝室之工乃止、迄於波斯王大利烏二年、
  • 文理委辦譯本
    於是耶路撒冷、建殿之事以寢、逮乎巴西王大利烏二年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時、耶路撒冷建天主殿之事亦止、直至巴西王大利烏二年、
  • New International Version
    Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New International Reader's Version
    And so the work on the house of God in Jerusalem came to a stop. No more work was done on it until the second year that Darius was king of Persia.
  • English Standard Version
    Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New Living Translation
    So the work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • Christian Standard Bible
    Now the construction of God’s house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • New American Standard Bible
    Then work on the house of God in Jerusalem was discontinued, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New King James Version
    Thus the work of the house of God which is at Jerusalem ceased, and it was discontinued until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • American Standard Version
    Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now the construction of God’s house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • King James Version
    Then ceased the work of the house of God which[ is] at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
  • New English Translation
    So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.
  • World English Bible
    Then work stopped on God’s house which is at Jerusalem. It stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.

交叉引用

  • 哈該書 1:15
    這是在大流士王第二年六月二十四日。 (cunpt)
  • 帖撒羅尼迦前書 2:18
    所以我們有意到你們那裏;我-保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。 (cunpt)
  • 尼希米記 6:9
    他們都要使我們懼怕,意思說,他們的手必軟弱,以致工作不能成就。神啊,求你堅固我的手。 (cunpt)
  • 以斯拉記 6:1
    於是大流士王降旨,要尋察典籍庫內,就是在巴比倫藏寶物之處; (cunpt)
  • 尼希米記 6:3
    於是我差遣人去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?」 (cunpt)
  • 約伯記 20:5
    惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎? (cunpt)
  • 以斯拉記 5:5
    神的眼目看顧猶大的長老,以致總督等沒有叫他們停工,直到這事奏告大流士,得着他的回諭。 (cunpt)