<< Ezekiel 8:15 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And he said to me,“ Do you see this, son of man? You will see even more detestable acts than these.”
  • 新标点和合本
    他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
  • 和合本2010(神版)
    他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
  • 当代译本
    祂对我说:“人子啊,你看见了吗?你会看到更可憎的事。”
  • 圣经新译本
    他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这些更可憎的事。”
  • 新標點和合本
    他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
  • 和合本2010(神版)
    他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
  • 當代譯本
    祂對我說:「人子啊,你看見了嗎?你會看到更可憎的事。」
  • 聖經新譯本
    他對我說:“人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這些更可憎的事。”
  • 呂振中譯本
    他對我說:『人子啊,你看見了沒有?你還要看見比這些更可厭惡的事呢。』
  • 文理和合譯本
    彼諭我曰、人子歟、爾見此乎、將見尤為可惡之事、
  • 文理委辦譯本
    主謂我曰、人子、爾盍觀此、爾可更觀其所作、愈堪深疾、較此尤甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、人子、爾見此乎、爾必再見較此更可憎之事、
  • New International Version
    He said to me,“ Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Son of man, do you see what they are doing? You will see things I hate even more.”
  • English Standard Version
    Then he said to me,“ Have you seen this, O son of man? You will see still greater abominations than these.”
  • New Living Translation
    “ Have you seen this?” he asked.“ But I will show you even more detestable sins than these!”
  • New American Standard Bible
    And He said to me,“ Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these!”
  • New King James Version
    Then He said to me,“ Have you seen this, O son of man? Turn again, you will see greater abominations than these.”
  • American Standard Version
    Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? thou shalt again see yet greater abominations than these.
  • Holman Christian Standard Bible
    And He said to me,“ Do you see this, son of man? You will see even more detestable things than these.”
  • King James Version
    Then said he unto me, Hast thou seen[ this], O son of man? turn thee yet again,[ and] thou shalt see greater abominations than these.
  • New English Translation
    He said to me,“ Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these!”
  • World English Bible
    Then he said to me,“ Have you seen this, son of man? You will again see yet greater abominations than these.”

交叉引用

  • 2 Timothy 3 13
    Evil people and impostors will become worse, deceiving and being deceived.
  • Ezekiel 8:9
    He said to me,“ Go in and see the detestable, wicked acts they are committing here.”
  • Ezekiel 8:12-13
    He said to me,“ Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his idol? For they are saying,‘ The LORD does not see us. The LORD has abandoned the land.’”Again he said to me,“ You will see even more detestable acts that they are committing.”
  • Ezekiel 8:6
    He said to me,“ Son of man, do you see what they are doing here— more detestable acts that the house of Israel is committing— so that I must depart from my sanctuary? You will see even more detestable acts.”