<< Ezekiel 7:22 >>

本节经文

  • New King James Version
    I will turn My face from them, And they will defile My secret place; For robbers shall enter it and defile it.
  • 新标点和合本
    我必转脸不顾以色列人,他们亵渎我隐密之所,强盗也必进去亵渎。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们亵渎我宝贵之所,强盗也进去亵渎它。我必转脸不顾以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    他们亵渎我宝贵之所,强盗也进去亵渎它。我必转脸不顾以色列人。
  • 当代译本
    我必转脸不看他们,任由外族人亵渎我的殿,强盗必进入殿里大肆亵渎。
  • 圣经新译本
    我必转脸不看他们,让他们亵渎我的圣所。强盗要进那里去,亵渎那地方。
  • 新標點和合本
    我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們褻瀆我寶貴之所,強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列人。
  • 和合本2010(神版)
    他們褻瀆我寶貴之所,強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列人。
  • 當代譯本
    我必轉臉不看他們,任由外族人褻瀆我的殿,強盜必進入殿裡大肆褻瀆。
  • 聖經新譯本
    我必轉臉不看他們,讓他們褻瀆我的聖所。強盜要進那裡去,褻瀆那地方。
  • 呂振中譯本
    我必轉臉不顧以色列人,任憑惡人褻瀆我寶貴之地;兇暴人必進來褻瀆她,
  • 文理和合譯本
    我將轉面、而不顧之、彼將污我禁地、強寇亦將入而污之、
  • 文理委辦譯本
    我亦遐棄斯民、使強暴者入我聖所、加以瀆玩。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必轉面不顧之、彼污我之禁所、故使強暴者至而污之、
  • New International Version
    I will turn my face away from the people, and robbers will desecrate the place I treasure. They will enter it and will defile it.
  • New International Reader's Version
    I will turn my face away from my people. Robbers will make“ unclean” the temple I love. They will enter it and make it“ unclean.”
  • English Standard Version
    I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
  • New Living Translation
    I will turn my eyes from them as these robbers invade and defile my treasured land.
  • Christian Standard Bible
    I will turn my face from them as they profane my treasured place. Violent men will enter it and profane it.
  • New American Standard Bible
    I will also turn My face away from them, and they will profane My treasure; then robbers will enter and profane it.
  • American Standard Version
    My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will turn My face from the wicked as they profane My treasured place. Violent men will enter it and profane it.
  • King James Version
    My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret[ place]: for the robbers shall enter into it, and defile it.
  • New English Translation
    I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it.
  • World English Bible
    I will also turn my face from them, and they will profane my secret place. Robbers will enter into it, and profane it.

交叉引用

  • Jeremiah 18:17
    I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back and not the face In the day of their calamity.”
  • Psalms 74:18-23
    Remember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.Arise, O God, plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You daily.Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
  • Psalms 10:11
    He has said in his heart,“ God has forgotten; He hides His face; He will never see.”
  • Ezekiel 39:23-24
    The Gentiles shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity; because they were unfaithful to Me, therefore I hid My face from them. I gave them into the hand of their enemies, and they all fell by the sword.According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them.”’
  • Psalms 35:22
    This You have seen, O Lord; Do not keep silence. O Lord, do not be far from me.
  • Psalms 74:10-11
    O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? Take it out of Your bosom and destroy them.