主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 5:3
>>
本节经文
圣经新译本
你要在这些须发中取几根,用你的衣角把它们包起来。
新标点和合本
你要从其中取几根包在衣襟里,
和合本2010(上帝版)
你要从其中取几根须发,用衣服的边包起来,
和合本2010(神版)
你要从其中取几根须发,用衣服的边包起来,
当代译本
你要从须发中取出几缕用衣服包上,
新標點和合本
你要從其中取幾根包在衣襟裏,
和合本2010(上帝版)
你要從其中取幾根鬚髮,用衣服的邊包起來,
和合本2010(神版)
你要從其中取幾根鬚髮,用衣服的邊包起來,
當代譯本
你要從鬚髮中取出幾縷用衣服包上,
聖經新譯本
你要在這些鬚髮中取幾根,用你的衣角把它們包起來。
呂振中譯本
你要從其中拿出小數來,裝在你的衣邊裏。
文理和合譯本
又當取髮少許、繫於爾襟、
文理委辦譯本
爾當以髮少許、半繫於矜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又自其中當取少許、包之於衣襟、
New International Version
But take a few hairs and tuck them away in the folds of your garment.
New International Reader's Version
But save a few hairs. Tuck them away in the clothes you are wearing.
English Standard Version
And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.
New Living Translation
Keep just a bit of the hair and tie it up in your robe.
Christian Standard Bible
But you are to take a few strands from the hair and secure them in the folds of your robe.
New American Standard Bible
Take also a few hairs in number from them and bind them in the hems of your robes.
New King James Version
You shall also take a small number of them and bind them in the edge of your garment.
American Standard Version
And thou shalt take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
Holman Christian Standard Bible
But you are to take a few strands from the hair and secure them in the folds of your robe.
King James Version
Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts.
New English Translation
But take a few strands of hair from those and tie them in the ends of your garment.
World English Bible
You shall take of it a few in number, and bind them in the folds of your robe.
交叉引用
耶利米书 39:10
但护卫长尼布撒拉旦把民中一些一无所有的穷人留在犹大地,同时把葡萄园和田地分给他们。
耶利米书 52:16
至于那地最贫穷的人,护卫长尼布撒拉旦把他们留下,去修理葡萄园和耕种田地。
耶利米书 40:6
耶利米就到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利,和他一同住在那地剩下的人民中间。
彼得前书 4:18
“如果义人仅仅得救,不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢(“不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?”直译作“不敬虔的人和犯罪的人将出现在何处呢?”)?”
马太福音 7:14
但引到生命的门是窄的,路是小的,找着的人也少。
路加福音 13:23-24
有一个人问他:“主啊,是不是只有很少的人得救呢?”他对众人说:“你们应当竭力进窄门!我告诉你们,将来许多人要进去,却是不能。
列王纪下 25:12
至于那地最贫穷的人,护卫长把他们留下,去修理葡萄园和耕种田地。