<< Ezekiel 44:23 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the common, and teach them to distinguish between the unclean and the clean.
  • 新标点和合本
    他们要使我的民知道圣俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们要教导我的子民分辨圣与俗,使他们知道洁净和不洁净的分别。
  • 和合本2010(神版)
    他们要教导我的子民分辨圣与俗,使他们知道洁净和不洁净的分别。
  • 当代译本
    他们要教导我的子民辨别圣与俗,洁净与不洁净。
  • 圣经新译本
    他们要教导我的子民分别圣俗,使他们分辨洁净的和不洁净的。
  • 新標點和合本
    他們要使我的民知道聖俗的分別,又使他們分辨潔淨的和不潔淨的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們要教導我的子民分辨聖與俗,使他們知道潔淨和不潔淨的分別。
  • 和合本2010(神版)
    他們要教導我的子民分辨聖與俗,使他們知道潔淨和不潔淨的分別。
  • 當代譯本
    他們要教導我的子民辨別聖與俗,潔淨與不潔淨。
  • 聖經新譯本
    他們要教導我的子民分別聖俗,使他們分辨潔淨的和不潔淨的。
  • 呂振中譯本
    他們要指教我人民「聖」與「俗」之分別,使他們知道「不潔淨的」與「潔淨的」之區分。
  • 文理和合譯本
    當教我民區別聖與不聖、潔與不潔、
  • 文理委辦譯本
    當教我民、必別聖與不聖、潔與不潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當教我民、何為聖、何為俗、示之何為污、何為潔、
  • New International Version
    They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • New International Reader's Version
    The priests must teach my people the difference between what is holy and what is not. They must show them how to tell the difference between what is‘ clean’ and what is not.
  • English Standard Version
    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • New Living Translation
    They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.
  • Christian Standard Bible
    They are to teach my people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.
  • New King James Version
    “ And they shall teach My people the difference between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • American Standard Version
    And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • Holman Christian Standard Bible
    They must teach My people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.
  • King James Version
    And they shall teach my people[ the difference] between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • New English Translation
    Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean.
  • World English Bible
    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

交叉引用

  • Ezekiel 22:26
    Her priests have done violence to My Law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the common, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they have closed their eyes from My Sabbaths, and I am defiled among them.
  • Leviticus 10:10-11
    and to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,and so as to teach the sons of Israel all the statutes which the Lord has spoken to them through Moses.”
  • Hosea 4:6
    My people are destroyed for lack of knowledge. Since you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the Law of your God, I also will forget your children.
  • Zephaniah 3:4
    Her prophets are insolent, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the Law.
  • Titus 1:9-11
    holding firmly the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict it.For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of dishonest gain.
  • 2 Timothy 2 24-2 Timothy 2 25
    The Lord’s bond servant must not be quarrelsome, but be kind to all, skillful in teaching, patient when wronged,with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,
  • Haggai 2:11-13
    “ The Lord of armies says this:‘ Now ask the priests for a ruling:If someone carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or touches cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’ ” And the priests answered,“ No.”Then Haggai said,“ If one who is unclean from a corpse touches any of these things, will the latter become unclean?” And the priests answered,“ It will become unclean.”
  • Deuteronomy 33:10
    They will teach Your ordinances to Jacob, And Your Law to Israel. They shall put incense before You, And whole burnt offerings on Your altar.
  • Micah 3:9-11
    Now hear this, you heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who despise justice And twist everything that is straight,Who build Zion with bloodshed, And Jerusalem with malice.Her leaders pronounce judgment for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the Lord, saying,“ Is the Lord not in our midst? Catastrophe will not come upon us.”
  • Malachi 2:6-9
    True instruction was in his mouth and injustice was not found on his lips; he walked with Me in peace and justice, and he turned many back from wrongdoing.For the lips of a priest should maintain knowledge, and people should seek instruction from his mouth; for he is the messenger of the Lord of armies.But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to stumble by the instruction; you have ruined the covenant of Levi,” says the Lord of armies.“ So I also have made you despised and of low reputation in the view of all the people, since you are not keeping My ways but are showing partiality in the instruction.”