<< 以西结书 44:16 >>

本节经文

  • 当代译本
    只有他们可以进入我的圣所,在我的桌前事奉我,遵行我的吩咐。
  • 新标点和合本
    他们必进入我的圣所,就近我的桌前侍奉我,守我所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    只有他们可以进我的圣所,来到我的桌前事奉我,守我吩咐的职责。
  • 和合本2010(神版)
    只有他们可以进我的圣所,来到我的桌前事奉我,守我吩咐的职责。
  • 圣经新译本
    他们可以进入我的圣所,可以走近我的桌前来事奉我,守我所吩咐的职责。
  • 新標點和合本
    他們必進入我的聖所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    只有他們可以進我的聖所,來到我的桌前事奉我,守我吩咐的職責。
  • 和合本2010(神版)
    只有他們可以進我的聖所,來到我的桌前事奉我,守我吩咐的職責。
  • 當代譯本
    只有他們可以進入我的聖所,在我的桌前事奉我,遵行我的吩咐。
  • 聖經新譯本
    他們可以進入我的聖所,可以走近我的桌前來事奉我,守我所吩咐的職責。
  • 呂振中譯本
    是他們可進入我的聖所,是他們可走近我桌前來伺候我,來守盡我吩咐的職守。
  • 文理和合譯本
    入我聖所、近我几前、而奉事我、供諸役事、
  • 文理委辦譯本
    入我聖所、近我聖几、以供其職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼可入我之聖所、近我案前、以奉事我、守我所定之職、
  • New International Version
    They alone are to enter my sanctuary; they alone are to come near my table to minister before me and serve me as guards.
  • New International Reader's Version
    “ They are the only ones who can enter my temple. Only they can come near to serve me as guards.
  • English Standard Version
    They shall enter my sanctuary, and they shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charge.
  • New Living Translation
    They alone will enter my sanctuary and approach my table to serve me. They will fulfill all my requirements.
  • Christian Standard Bible
    “ They are the ones who may enter my sanctuary and approach my table to serve me. They will keep my mandate.
  • New American Standard Bible
    “ They shall enter My sanctuary; they shall come near to My table to serve Me and assume the responsibility I give them.
  • New King James Version
    “ They shall enter My sanctuary, and they shall come near My table to minister to Me, and they shall keep My charge.
  • American Standard Version
    they shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ They are the ones who may enter My sanctuary and draw near to My table to serve Me. They will keep My mandate.
  • King James Version
    They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.
  • New English Translation
    They will enter my sanctuary, and approach my table to minister to me; they will keep my charge.
  • World English Bible
    “ They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my instruction.

交叉引用

  • 以西结书 41:22
    里面有一座木头做的祭坛,高一点五米,宽一米,坛的四角、底及四面都是木造的。他对我说:“这是耶和华面前的桌子。”
  • 民数记 18:7-8
    你和你儿子要尽祭司的本分,负责祭坛和至圣所的一切事务。祭司的职分是我赏赐给你们的,外人若近前来,必被处死。”耶和华对亚伦说:“你看!我让你照管以色列人献给我的礼物,把举祭等一切圣物赐给你和你的子孙,作为你们应得之份。此律永远不变。
  • 玛拉基书 1:7
    你们把污秽的食物献在我的祭坛上,还说,‘我们在何事上玷污了你呢?’你们说耶和华的桌子是可藐视的。
  • 玛拉基书 1:12
    可是,你们却亵渎我的名,竟然说我的桌子是污秽的,上面的祭物是可藐视的。
  • 申命记 33:8-10
    摩西祝福利未支派说:“耶和华啊,求你把土明和乌陵赐给虔诚的利未人,你曾经在玛撒试验他们,在米利巴泉边与他们争论。为了听从你的话,遵守你的约,他们不畏冒犯父母,舍弃弟兄,抛下儿女。他们把你的典章传授给雅各,把你的律法传授给以色列;他们要把香献在你面前,把全牲燔祭献在你的坛上。
  • 启示录 1:6
    使我们成为祭司的国度来事奉祂的父上帝。愿祂得到一切荣耀和权柄,一直到永永远远。阿们!
  • 民数记 18:5
    你们要看守圣所和祭坛,以免我的愤怒再临到以色列人。