<< Ezekiel 44:11 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • 新标点和合本
    然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 和合本2010(神版)
    他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 当代译本
    然而,他们仍要在我的圣殿供职,看管殿门,为百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他们。
  • 圣经新译本
    他们要在我的圣所作仆役,看管殿门,在圣殿中供职;他们要为人民宰杀燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他们。
  • 新標點和合本
    然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 和合本2010(神版)
    他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 當代譯本
    然而,他們仍要在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。
  • 聖經新譯本
    他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。
  • 呂振中譯本
    他們必須在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必須為人民宰燔祭牲和別的祭牲,站在人民面前伺候他們。
  • 文理和合譯本
    猶可在我聖地供役、守室之門、為民宰燔祭與他祭之牲、立於其前、以供役事、
  • 文理委辦譯本
    彼在聖所、可供役事、守殿之門、為民宰牲、立於其前、以供役事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必在我之聖所供賤役、守殿之門、在殿中供賤役、為民宰火焚祭及他祭之犧牲、立於民前以服事之、
  • New International Version
    They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.
  • New International Reader's Version
    They might serve in my temple. They might be in charge of its gates. They might kill the burnt offerings and sacrifices for the people. And they might stand in front of the people and serve them in other ways.
  • English Standard Version
    They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before the people, to minister to them.
  • New Living Translation
    They may still be Temple guards and gatekeepers, and they may slaughter the animals brought for burnt offerings and be present to help the people.
  • Christian Standard Bible
    Yet they will occupy my sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • New King James Version
    Yet they shall be ministers in My sanctuary, as gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • American Standard Version
    Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt- offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet they will occupy My sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • King James Version
    Yet they shall be ministers in my sanctuary,[ having] charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • New English Translation
    Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
  • World English Bible
    Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.

交叉引用

  • Numbers 16:9
    Is it too small an honor for you that the God of Israel has singled you out from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to perform the service of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to minister to them;
  • 2 Chronicles 29 34
    But the priests were too few, so that they were unable to skin all the burnt offerings; therefore their brothers the Levites helped them until the work was finished and the other priests had consecrated themselves. For the Levites were more conscientious to consecrate themselves than the priests.
  • Ezekiel 40:45
    Then he said to me,“ This is the chamber which faces south, intended for the priests who are responsible for the temple;
  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 19
    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Johanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.Obed edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were valiant mighty men.The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.All these were of the sons of Obed edom; they and their sons and relatives were able men with strength for the service, sixty two from Obed edom.Meshelemiah had sons and relatives, eighteen valiant men.Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first( although he was not the firstborn, his father made him first),Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth; the sons and relatives of Hosah were thirteen in all.To these divisions of the gatekeepers, to the chief men, were given duties like their relatives, to serve in the house of the Lord.They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.For Obed edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.At the annex on the west there were four at the highway and two at the annex.These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
  • 2 Chronicles 30 17
    For there were many in the assembly who had not consecrated themselves; therefore, the Levites were in charge of the slaughter of the Passover lambs for everyone who was unclean, in order to consecrate them to the Lord.
  • Ezekiel 44:14
    Nevertheless I will appoint them to take responsibility for the house, of all its service and of everything that shall be done in it.
  • Numbers 18:6
    Behold, I Myself have taken your fellow Levites from among the sons of Israel; they are a gift to you, dedicated to the Lord, to perform the service for the tent of meeting.
  • 2 Chronicles 35 10-2 Chronicles 35 11
    So the service was prepared, and the priests stood at their positions and the Levites by their divisions according to the king’s command.They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
  • Numbers 3:5-37
    Then the Lord spoke to Moses, saying,“ Bring the tribe of Levi forward and present them before Aaron the priest, that they may serve him.They shall perform the duties for him and for the whole congregation in front of the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.They shall also take care of all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.So you shall assign the Levites to Aaron and to his sons; they are exclusively assigned to him from the sons of Israel.So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”Again the Lord spoke to Moses, saying,“ Now, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn, the firstborn of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine.For all the firstborn are Mine; on the day that I fatally struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from the human firstborn to animals. They shall be Mine; I am the Lord.”Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,“ Count the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall count.”So Moses counted them according to the word of the Lord, just as he had been commanded.These, then, are the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.Their numbered men, in the counting of every male from a month old and upward, their numbered men were 7,500.The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,and the leader of the fathers’ households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.Now the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting included the tabernacle and the tent, its covering, and the curtain for the entrance of the tent of meeting,and the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance of the courtyard which is around the tabernacle and the altar, and its ropes, according to all the service concerning them.Of Kohath was the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.In the counting of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary.The families of the sons of Kohath were to camp on the south side of the tabernacle,and the leader of the fathers’ households of the Kohathite families: Elizaphan the son of Uzziel.Now their duties included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they minister, the curtain, and all the service concerning them;and Eleazar the son of Aaron the priest was the head of the leaders of Levi, and he had the supervision of those who performed the duties of the sanctuary.Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.Their numbered men in the counting of every male from a month old and upward: 6,200.And the leader of the fathers’ households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to camp on the northward side of the tabernacle.Now the appointment of duties of the sons of Merari included the framework of the tabernacle, its bars, its pillars, its bases, all its equipment, and all the service concerning them,and the pillars around the courtyard with their bases, their pegs, and their ropes.