<< Ezekiel 44:11 >>

本节经文

  • King James Version
    Yet they shall be ministers in my sanctuary,[ having] charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • 新标点和合本
    然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 和合本2010(神版)
    他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 当代译本
    然而,他们仍要在我的圣殿供职,看管殿门,为百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他们。
  • 圣经新译本
    他们要在我的圣所作仆役,看管殿门,在圣殿中供职;他们要为人民宰杀燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他们。
  • 新標點和合本
    然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 和合本2010(神版)
    他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 當代譯本
    然而,他們仍要在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。
  • 聖經新譯本
    他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。
  • 呂振中譯本
    他們必須在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必須為人民宰燔祭牲和別的祭牲,站在人民面前伺候他們。
  • 文理和合譯本
    猶可在我聖地供役、守室之門、為民宰燔祭與他祭之牲、立於其前、以供役事、
  • 文理委辦譯本
    彼在聖所、可供役事、守殿之門、為民宰牲、立於其前、以供役事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必在我之聖所供賤役、守殿之門、在殿中供賤役、為民宰火焚祭及他祭之犧牲、立於民前以服事之、
  • New International Version
    They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.
  • New International Reader's Version
    They might serve in my temple. They might be in charge of its gates. They might kill the burnt offerings and sacrifices for the people. And they might stand in front of the people and serve them in other ways.
  • English Standard Version
    They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before the people, to minister to them.
  • New Living Translation
    They may still be Temple guards and gatekeepers, and they may slaughter the animals brought for burnt offerings and be present to help the people.
  • Christian Standard Bible
    Yet they will occupy my sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • New American Standard Bible
    Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • New King James Version
    Yet they shall be ministers in My sanctuary, as gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • American Standard Version
    Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt- offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet they will occupy My sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • New English Translation
    Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
  • World English Bible
    Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.

交叉引用

  • Numbers 16:9
    [ Seemeth it but] a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them?
  • 2 Chronicles 29 34
    But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the[ other] priests had sanctified themselves: for the Levites[ were] more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
  • Ezekiel 40:45
    And he said unto me, This chamber, whose prospect[ is] toward the south,[ is] for the priests, the keepers of the charge of the house.
  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 19
    Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites[ was] Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.And the sons of Meshelemiah[ were], Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.Moreover the sons of Obededom[ were], Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they[ were] mighty men of valour.The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren[ were] strong men, Elihu, and Semachiah.All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service,[ were] threescore and two of Obededom.And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief,( for[ though] he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah[ were] thirteen.Among these[ were] the divisions of the porters,[ even] among the chief men,[ having] wards one against another, to minister in the house of the LORD.And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.To Shuppim and Hosah[ the lot came forth] westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.Eastward[ were] six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two[ and] two.At Parbar westward, four at the causeway,[ and] two at Parbar.These[ are] the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
  • 2 Chronicles 30 17
    For[ there were] many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one[ that was] not clean, to sanctify[ them] unto the LORD.
  • Ezekiel 44:14
    But I will make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  • Numbers 18:6
    And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you[ they are] given[ as] a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
  • 2 Chronicles 35 10-2 Chronicles 35 11
    So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king’s commandment.And they killed the passover, and the priests sprinkled[ the blood] from their hands, and the Levites flayed[ them].
  • Numbers 3:5-37
    And the LORD spake unto Moses, saying,Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they[ are] wholly given unto him out of the children of Israel.And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest’s office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.And the LORD spake unto Moses, saying,And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;Because all the firstborn[ are] mine;[ for] on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I[ am] the LORD.And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.And these[ are] the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izehar, Hebron, and Uzziel.And the sons of Merari by their families; Mahli, and Mushi. These[ are] the families of the Levites according to the house of their fathers.Of Gershon[ was] the family of the Libnites, and the family of the Shimites: these[ are] the families of the Gershonites.Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward,[ even] those that were numbered of them[ were] seven thousand and five hundred.The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.And the chief of the house of the father of the Gershonites[ shall be] Eliasaph the son of Lael.And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation[ shall be] the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which[ is] by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.And of Kohath[ was] the family of the Amramites, and the family of the Izeharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these[ are] the families of the Kohathites.In the number of all the males, from a month old and upward,[ were] eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.The families of the sons of Kohath shall pitch on the side of the tabernacle southward.And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites[ shall be] Elizaphan the son of Uzziel.And their charge[ shall be] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.And Eleazar the son of Aaron the priest[ shall be] chief over the chief of the Levites,[ and have] the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.Of Merari[ was] the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these[ are] the families of Merari.And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward,[ were] six thousand and two hundred.And the chief of the house of the father of the families of Merari[ was] Zuriel the son of Abihail:[ these] shall pitch on the side of the tabernacle northward.And[ under] the custody and charge of the sons of Merari[ shall be] the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the vessels thereof, and all that serveth thereto,And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.