<< Ezekiel 36:1 >>

本节经文

  • World English Bible
    You, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say,“ You mountains of Israel, hear Yahweh’s word.
  • 新标点和合本
    “人子啊,你要对以色列山发预言说:以色列山哪,要听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    “人子啊,你要对以色列群山说预言:以色列群山哪,要听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版)
    “人子啊,你要对以色列群山说预言:以色列群山哪,要听耶和华的话。
  • 当代译本
    “人子啊,你要向以色列的山岭发预言说,‘以色列的山岭啊,你们要听耶和华的话!
  • 圣经新译本
    “人子啊!你要向以色列的众山说预言:‘以色列的众山啊!你们要听耶和华的话。
  • 新標點和合本
    「人子啊,你要對以色列山發預言說:以色列山哪,要聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    「人子啊,你要對以色列羣山說預言:以色列羣山哪,要聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版)
    「人子啊,你要對以色列羣山說預言:以色列羣山哪,要聽耶和華的話。
  • 當代譯本
    「人子啊,你要向以色列的山嶺發預言說,『以色列的山嶺啊,你們要聽耶和華的話!
  • 聖經新譯本
    “人子啊!你要向以色列的眾山說預言:‘以色列的眾山啊!你們要聽耶和華的話。
  • 呂振中譯本
    『人子啊,你要對以色列眾山傳神言,說:以色列的山哪,你們要聽永恆主的話。
  • 文理和合譯本
    人子歟、當對以色列山岡預言曰、以色列山岡乎、其聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本
    人子、當指以色列山岡、而言未來事、云、以色列山岡、宜聽耶和華言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾人子、當向向或作指以色列山岡言未來事、曰、以色列山岡、當聽主言、
  • New International Version
    “ Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say,‘ Mountains of Israel, hear the word of the Lord.
  • New International Reader's Version
    “ Son of man, prophesy to the mountains of Israel. Tell them,‘ Mountains of Israel, listen to the Lord’ s message.
  • English Standard Version
    “ And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, O mountains of Israel, hear the word of the Lord.
  • New Living Translation
    “ Son of man, prophesy to Israel’s mountains. Give them this message: O mountains of Israel, hear the word of the Lord!
  • Christian Standard Bible
    “ Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say,‘ Mountains of Israel, hear the word of the LORD.
  • New American Standard Bible
    “ Now you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say,‘ You mountains of Israel, hear the word of the Lord.
  • New King James Version
    “ And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say,‘ O mountains of Israel, hear the word of the Lord!
  • American Standard Version
    And thou, son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say: Mountains of Israel, hear the word of the Lord.
  • King James Version
    Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD:
  • New English Translation
    “ As for you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say:‘ O mountains of Israel, hear the word of the LORD!

交叉引用

  • Ezekiel 36:4
    therefore, you mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh: The Lord Yahweh says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, to the desolate wastes and to the cities that are forsaken, which have become a prey and derision to the residue of the nations that are all around;
  • Ezekiel 20:47
    Tell the forest of the South,‘ Hear Yahweh’s word: The Lord Yahweh says,“ Behold, I will kindle a fire in you, and it will devour every green tree in you, and every dry tree. The burning flame will not be quenched, and all faces from the south to the north will be burned by it.
  • Ezekiel 37:22
    I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. One king will be king to them all. They will no longer be two nations. They won’t be divided into two kingdoms any more at all.
  • Ezekiel 37:4
    Again he said to me,“ Prophesy over these bones, and tell them,‘ You dry bones, hear Yahweh’s word.
  • Ezekiel 6:2-3
    “ Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,and say,‘ You mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys:“ Behold, I, even I, will bring a sword on you, and I will destroy your high places.
  • Ezekiel 34:14
    I will feed them with good pasture; and their fold will be on the mountains of the height of Israel. There they will lie down in a good fold. They will feed on fat pasture on the mountains of Israel.
  • Jeremiah 22:29
    O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
  • Ezekiel 33:28
    I will make the land a desolation and an astonishment. The pride of her power will cease. The mountains of Israel will be desolate, so that no one will pass through.
  • Ezekiel 36:8
    “‘“ But you, mountains of Israel, you shall shoot out your branches, and yield your fruit to my people Israel; for they are at hand to come.