<< Ezekiel 34:24 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And I, the Lord, will be their God, and My servant David will be prince among them; I the Lord have spoken.
  • 新标点和合本
    我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我—耶和华必作他们的上帝,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    我—耶和华必作他们的神,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。
  • 当代译本
    我耶和华要做他们的上帝,我的仆人大卫要在他们当中做王,这是耶和华说的。
  • 圣经新译本
    我耶和华必作它们的神,我的仆人大卫要在它们中间作领袖。我耶和华已经说了。
  • 新標點和合本
    我-耶和華必作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    我-耶和華必作他們的上帝,我的僕人大衛要在他們中間作王。這是我-耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    我-耶和華必作他們的神,我的僕人大衛要在他們中間作王。這是我-耶和華說的。
  • 當代譯本
    我耶和華要做他們的上帝,我的僕人大衛要在他們當中做王,這是耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    我耶和華必作牠們的神,我的僕人大衛要在牠們中間作領袖。我耶和華已經說了。
  • 呂振中譯本
    是我永恆主要做他們的上帝,是我僕人大衛要在他們中間做人君:我永恆主說了。
  • 文理和合譯本
    我耶和華必為其上帝、我僕大衛為君於其中、我耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華為其上帝、我僕大闢為其侯伯、我耶和華已言之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我耶和華為其天主、我僕大衛為君在其中、我耶和華已言之矣、
  • New International Version
    I the Lord will be their God, and my servant David will be prince among them. I the Lord have spoken.
  • New International Reader's Version
    I am the Lord. I will be their God. And my servant from David’s family line will be the prince among them. I have spoken. I am the Lord.
  • English Standard Version
    And I, the Lord, will be their God, and my servant David shall be prince among them. I am the Lord; I have spoken.
  • New Living Translation
    And I, the Lord, will be their God, and my servant David will be a prince among my people. I, the Lord, have spoken!
  • Christian Standard Bible
    I, the LORD, will be their God, and my servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.
  • New King James Version
    And I, the Lord, will be their God, and My servant David a prince among them; I, the Lord, have spoken.
  • American Standard Version
    And I, Jehovah, will be their God, and my servant David prince among them; I, Jehovah, have spoken it.
  • Holman Christian Standard Bible
    I, Yahweh, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, Yahweh, have spoken.
  • King James Version
    And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken[ it].
  • New English Translation
    I, the LORD, will be their God, and my servant David will be prince among them; I, the LORD, have spoken!
  • World English Bible
    I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them. I, Yahweh, have spoken it.

交叉引用

  • Ezekiel 36:28
    And you will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.
  • Ezekiel 37:27
    My dwelling place also will be among them; and I will be their God, and they will be My people.
  • Revelation 21:3
    And I heard a loud voice from the throne, saying,“ Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them,
  • Micah 5:2
    But as for you, Bethlehem Ephrathah, Too little to be among the clans of Judah, From you One will come forth for Me to be ruler in Israel. His times of coming forth are from long ago, From the days of eternity.”
  • Acts 5:31
    He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came up and spoke to them, saying,“ All authority in heaven and on earth has been given to Me.
  • Ephesians 1:21-22
    far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.And He put all things in subjection under His feet, and made Him head over all things to the church,
  • Isaiah 9:6-7
    For a Child will be born to us, a Son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.There will be no end to the increase of His government or of peace On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the Lord of armies will accomplish this.
  • Jeremiah 33:15-17
    In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth.In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety; and this is the name by which it will be called: the Lord is our righteousness.’For this is what the Lord says:‘ David shall not lack a man to sit on the throne of the house of Israel;
  • Jeremiah 31:33
    “ For this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days,” declares the Lord:“ I will put My law within them and write it on their heart; and I will be their God, and they shall be My people.
  • Zechariah 13:9
    And I will bring the third part through the fire, Refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them; I will say,‘ They are My people,’ And they will say,‘ The Lord is my God.’ ”
  • Jeremiah 32:38
    They shall be My people, and I will be their God;
  • Psalms 2:6
    “ But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain.”
  • Ezekiel 39:22
    And the house of Israel will know that I am the Lord their God, from that day onward.
  • Ezekiel 34:30-31
    Then they will know that I, the Lord their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people,” declares the Lord God.“ As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are mankind, and I am your God,” declares the Lord God.
  • Hebrews 2:9-10
    But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of His suffering death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the originator of their salvation through sufferings.
  • Jeremiah 23:5-6
    “ Behold, the days are coming,” declares the Lord,“ When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as king and act wisely And do justice and righteousness in the land.In His days Judah will be saved, And Israel will live securely; And this is His name by which He will be called,‘ The Lord Our Righteousness.’
  • Exodus 29:45-46
    And I will dwell among the sons of Israel and will be their God.And they shall know that I am the Lord their God who brought them out of the land of Egypt, so that I might dwell among them; I am the Lord their God.
  • Revelation 19:13-16
    He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.And on His robe and on His thigh He has a name written:“ KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.”
  • Jeremiah 31:1
    “ At that time,” declares the Lord,“ I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people.”
  • Luke 1:31-33
    And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you shall name Him Jesus.He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end.”
  • Jeremiah 30:9
    But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them.
  • 1 Corinthians 15 25
    For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
  • Philippians 2:9-11
    For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth,and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Isaiah 43:2-3
    When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.For I am the Lord your God, The Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba in exchange for you.
  • Ezekiel 37:23
    They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their offenses; but I will rescue them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.
  • Joshua 5:13-15
    Now it came about when Joshua was by Jericho, he raised his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him,“ Are you for us or for our enemies?”He said,“ No; rather I have come now as captain of the army of the Lord.” And Joshua fell on his face to the ground, and bowed down, and said to him,“ What has my lord to say to his servant?”And the captain of the Lord’s army said to Joshua,“ Remove your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.