<< Ezekiel 32:4 >>

本节经文

  • King James Version
    Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
  • 新标点和合本
    我必将你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟都落在你身上,使遍地的野兽吃你得饱。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟落在你身上,遍地的野兽因你得以饱足。
  • 和合本2010(神版)
    我要把你丢在地上,抛在田野,使空中的飞鸟落在你身上,遍地的野兽因你得以饱足。
  • 当代译本
    抛在地上,丢在田野,给天上的飞鸟吃,让地上的走兽饱餐。
  • 圣经新译本
    我必把你丢弃在地上,抛掷在田野,使空中的飞鸟都住在你身上,使地上所有的野兽都吃你而得饱足。
  • 新標點和合本
    我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都落在你身上,使遍地的野獸吃你得飽。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要把你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥落在你身上,遍地的野獸因你得以飽足。
  • 和合本2010(神版)
    我要把你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥落在你身上,遍地的野獸因你得以飽足。
  • 當代譯本
    拋在地上,丟在田野,給天上的飛鳥吃,讓地上的走獸飽餐。
  • 聖經新譯本
    我必把你丟棄在地上,拋擲在田野,使空中的飛鳥都住在你身上,使地上所有的野獸都吃你而得飽足。
  • 呂振中譯本
    我必將你丟在地上,將你拋擲在田野上,使空中的飛鳥都棲息在你身上,使遍地的野獸都喫你到飽飫。
  • 文理和合譯本
    委爾於地、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地之獸、食爾而飽、
  • 文理委辦譯本
    委爾於岸、棄爾於郊、使飛鳥棲爾側、走獸飽爾血、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    投爾於岸、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地諸獸、食爾以飽、
  • New International Version
    I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you.
  • New International Reader's Version
    Then I will throw you on the land. I will toss you into an open field. I will let all the birds in the sky settle on you. I will let all the wild animals eat you up.
  • English Standard Version
    And I will cast you on the ground; on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the heavens to settle on you, and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
  • New Living Translation
    I will leave you stranded on the land to die. All the birds of the heavens will land on you, and the wild animals of the whole earth will gorge themselves on you.
  • Christian Standard Bible
    I will abandon you on the land and throw you onto the open field. I will cause all the birds of the sky to settle on you and let the wild creatures of the entire earth eat their fill of you.
  • New American Standard Bible
    I will leave you on the land; I will hurl you on the open field. And I will cause all the birds of the sky to nest on you, And I will satisfy the animals of the whole earth with you.
  • New King James Version
    Then I will leave you on the land; I will cast you out on the open fields, And cause to settle on you all the birds of the heavens. And with you I will fill the beasts of the whole earth.
  • American Standard Version
    And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the birds of the heavens to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will abandon you on the land and hurl you on the open field. I will cause all the birds of the sky to settle on you and let the beasts of the entire earth eat their fill of you.
  • New English Translation
    I will leave you on the ground, I will fling you on the open field, I will allow all the birds of the sky to settle on you, and I will permit all the wild animals to gorge themselves on you.
  • World English Bible
    I will leave you on the land. I will cast you out on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you. I will satisfy the animals of the whole earth with you.

交叉引用

  • Isaiah 18:6
    They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.
  • Ezekiel 31:12-13
    And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
  • Ezekiel 29:5
    And I will leave thee[ thrown] into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
  • 1 Samuel 17 44-1 Samuel 17 46
    And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.
  • Ezekiel 39:4-5
    Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy bands, and the people that[ is] with thee: I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and[ to] the beasts of the field to be devoured.Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken[ it], saith the Lord GOD.
  • Revelation 19:17-18
    And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all[ men, both] free and bond, both small and great.
  • Isaiah 14:19
    But thou art cast out of thy grave like an abominable branch,[ and as] the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
  • Psalms 74:14
    Thou brakest the heads of leviathan in pieces,[ and] gavest him[ to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
  • Psalms 63:10
    They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
  • Psalms 79:2-3
    The dead bodies of thy servants have they given[ to be] meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and[ there was] none to bury[ them].
  • Jeremiah 25:33
    And the slain of the LORD shall be at that day from[ one] end of the earth even unto the[ other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
  • Psalms 110:5-6
    The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.He shall judge among the heathen, he shall fill[ the places] with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
  • Isaiah 66:24
    And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
  • Joel 3:19
    Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence[ against] the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
  • Jeremiah 8:2
    And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
  • Ezekiel 39:17-20
    And, thou son of man, thus saith the Lord GOD; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you,[ even] a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood.Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.
  • Psalms 83:9-10
    Do unto them as[ unto] the Midianites; as[ to] Sisera, as[ to] Jabin, at the brook of Kison:[ Which] perished at Endor: they became[ as] dung for the earth.
  • Isaiah 34:2-7
    For the indignation of the LORD[ is] upon all nations, and[ his] fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling[ fig] from the fig tree.For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness,[ and] with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.