<< 以西结书 30:3 >>

本节经文

  • 当代译本
    因为日子近了,耶和华的日子近了,那是乌云密布的日子,列国沦亡的时候。
  • 新标点和合本
    因为耶和华的日子临近,就是密云之日,列国受罚之期。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为日子近了,耶和华的日子临近了;那是密云之日,是列国受罚之期。
  • 和合本2010(神版)
    因为日子近了,耶和华的日子临近了;那是密云之日,是列国受罚之期。
  • 圣经新译本
    因为那一天临近了,耶和华的日子临近了,就是密云的日子,列国受罚的时候。
  • 新標點和合本
    因為耶和華的日子臨近,就是密雲之日,列國受罰之期。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為日子近了,耶和華的日子臨近了;那是密雲之日,是列國受罰之期。
  • 和合本2010(神版)
    因為日子近了,耶和華的日子臨近了;那是密雲之日,是列國受罰之期。
  • 當代譯本
    因為日子近了,耶和華的日子近了,那是烏雲密佈的日子,列國淪亡的時候。
  • 聖經新譯本
    因為那一天臨近了,耶和華的日子臨近了,就是密雲的日子,列國受罰的時候。
  • 呂振中譯本
    因為那日臨近了,永恆主之日臨近了;那將會是個密雲之日,列國受罰的時候。
  • 文理和合譯本
    其日伊邇、耶和華之日將屆、乃密雲之日、異邦之期、
  • 文理委辦譯本
    其日伊邇、晦冥慘淡、耶和華降災於異邦、其日伊適、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其日伊邇、主之日速至、乃密雲之日、列國受罰之時、
  • New International Version
    For the day is near, the day of the Lord is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New International Reader's Version
    The day is near. The day of the Lord is coming. It will be a cloudy day. The nations have been sentenced to die.
  • English Standard Version
    For the day is near, the day of the Lord is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New Living Translation
    for the terrible day is almost here— the day of the Lord! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations.
  • Christian Standard Bible
    For a day is near; a day belonging to the LORD is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • New American Standard Bible
    For the day is near, Indeed, the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time of doom for the nations.
  • New King James Version
    For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.
  • American Standard Version
    For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.
  • Holman Christian Standard Bible
    For a day is near; a day belonging to the Lord is near. It will be a day of clouds, a time of doom for the nations.
  • King James Version
    For the day[ is] near, even the day of the LORD[ is] near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen.
  • New English Translation
    For the day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of storm clouds, it will be a time of judgment for the nations.
  • World English Bible
    For the day is near, even Yahweh’s day is near. It will be a day of clouds, a time of the nations.

交叉引用

  • 俄巴底亚书 1:15
    “耶和华惩罚万国的日子近了。必按你的所作所为报应你,你的恶行必落到自己头上。
  • 以西结书 30:18
    我粉碎埃及势力的那天,答比匿日月无光,她的锐气全消。乌云要笼罩她,她城邑的居民要被掳去。
  • 以西结书 34:12
    牧人怎样寻找他四散的羊,我也照样寻找我的羊,他们在密云幽暗的日子失散到各地,我要把他们从那里救回来。
  • 以西结书 7:7
    以色列境内的居民啊,恶运降临了!时候已到,日子已近,山上一片恐慌,欢乐荡然无存。
  • 以西结书 7:12
    时候到了,日子近了,买主不要欢乐,卖主也不要忧愁,因为烈怒临到了所有的人。
  • 西番雅书 1:14
    “耶和华的大日子近了,近了,很快就到了。那将是痛苦的日子,勇士也必凄声哀号。
  • 西番雅书 3:6-7
    “我已消灭列国,摧毁他们的城楼,使他们的街道荒废,没有路人;他们的城邑沦为废墟,杳无人迹,没有居民。我以为这城一定会敬畏我,接受管教,这样我就不必照所定的毁灭她。然而,他们却更加热衷于犯罪作恶。
  • 以西结书 32:7
    当我消灭你的时候,我要用云遮蔽天空,使日月无光,星辰昏暗。
  • 约珥书 2:1-2
    你们要在锡安吹响号角,在我的圣山上发出警讯,地上的居民都要战抖,因为耶和华的日子将要来临,已经近了。那将是乌云密布、天昏地暗的日子。来了一支空前绝后、强盛无比的蝗虫大军,它们像曙光一样布满山头。
  • 阿摩司书 5:16-20
    因此,主——万军之上帝耶和华说:“哀号之声要响遍各广场,哭喊之声将充满大街小巷。农夫被叫来哭泣,哭丧者被召来哀号。每个葡萄园都传出哀恸的声音,因为我要从你们中间经过,惩罚你们。这是耶和华说的。”盼望耶和华的日子到来的人有祸了!你们为什么盼望耶和华的日子呢?那日将带来黑暗,而非光明。你们的光景将好像人逃避狮子,却遇上了熊,逃回家里,手扶墙壁,又被蛇咬。耶和华的日子将充满黑暗,毫无光明,一片漆黑,毫无亮光。
  • 西番雅书 1:7
    要在主耶和华面前肃静,因为耶和华的日子近了。耶和华已准备好祭物,洁净了祂邀请的人。
  • 撒迦利亚书 14:3-19
    那时,耶和华必出来与列国争战,像从前争战的日子一样。到那天,祂的脚必踏在耶路撒冷东面的橄榄山上,这山必从东至西分成两半,一半向北移,一半向南移,中间形成极大的山谷。你们要从我的这山谷逃跑,因为山谷必延伸到亚萨。你们必像犹大王乌西雅年间的人躲避大地震一样逃跑。我的上帝耶和华必带着所有的圣者降临。到那天,将没有光、严寒和冰霜。那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有上帝知道那日何时来临。到那天,必有活水从耶路撒冷涌出,一半流向死海,一半流向地中海,冬夏不变。耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。从迦巴直到耶路撒冷南边的临门,整个地区都要变为平原。从便雅悯门到旧门,再到角门,从哈楠业楼到王的榨酒池——耶路撒冷必仍然矗立在原处。城内必有人居住,不再遭毁灭的咒诅。耶路撒冷必安享太平。耶和华必降瘟疫给攻打耶路撒冷的列邦,使他们活着的时候皮肉已经腐烂,眼睛在眼眶中腐烂,舌头在口中腐烂。到那天,耶和华必使他们慌乱不堪,彼此揪住,互相殴打。犹大也必在耶路撒冷争战,四围列国的财物——大量的金银和衣服必被收聚起来。同样的瘟疫也必降在马匹、骡子、骆驼、驴和营中的其他牲畜身上。前来攻打耶路撒冷的列国中的幸存者,必每年上来敬拜大君王——万军之耶和华,并且守住棚节。地上万族中若有人不上耶路撒冷敬拜大君王——万军之耶和华,他们必没有雨水。埃及人若不上来敬拜,也必没有雨水,耶和华必使他们和不上来守住棚节的列国一样遭受瘟疫。这将是埃及和不上来守住棚节的列国所得的惩罚。
  • 约珥书 1:15
    太可怕了!耶和华的日子近了,那是全能者施行毁灭的日子。
  • 以赛亚书 24:21-23
    到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者,在地上惩罚地上的君王。他们必像囚犯一样被聚在一起,关在牢里,日后必受惩罚。那时,月亮必羞于露面,太阳必黯然无光,因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷掌权,在祂子民的首领面前彰显荣耀。
  • 以赛亚书 34:2-17
    因为耶和华向列国发怒,向他们的军队发烈怒。祂要毁灭他们,杀尽他们。他们必暴尸在外,臭气熏天,血浸山岭。天上的万象必融化,穹苍像书卷卷起;星辰陨落,像凋零的葡萄叶,又像枯落的无花果。耶和华的刀剑在天上饱饮了血后,必降下来惩罚以东——祂决意要毁灭的民族。祂的刀沾满了血和脂肪,如同羊羔、公山羊的血和公绵羊肾脏上的脂肪。因为耶和华要在波斯拉献祭,在以东大行杀戮。他们像野牛、牛犊和公牛一样倒下。他们的土地被血浸透,土壤被脂肪覆盖。因为这是耶和华报应的日子,是祂为锡安报仇之年。以东的河流要变为沥青,土壤要变成硫磺,大地要成为燃烧的沥青,昼夜燃烧,浓烟滚滚,永不止息。以东必世世代代荒废,人踪绝迹。鹈鹕和刺猬必占据那里,猫头鹰和乌鸦必在那里做窝。耶和华要用准绳和线锤丈量以东,使它空虚混沌。以东没有一个显贵可以做王,那里所有的首领全都消失。那里的宫殿荆棘丛生,蒺藜、刺草遍布坚城,成了野狗的巢穴和鸵鸟的住处。在那里,豺狼和旷野的其他走兽出没,野山羊对叫,夜间的怪物栖息,找到安歇之处。猫头鹰要在那里做窝,产卵,孵化,把幼鸟保护在翅膀底下,鸷鸟也成双成对地聚集在那里。你们要去查考、阅读耶和华的书卷:以上的动物一个也不会少,无一缺少配偶。因为这是耶和华亲口说的,祂的灵必把它们聚在一起。祂亲手为它们抽签,用准绳为它们分地。它们必永远占据那里,世世代代住在那里。
  • 耶利米书 25:15-29
    以色列的上帝耶和华对我说:“你从我手中接过这盛满我烈怒的酒杯,到我差遣你去的国家给他们喝。他们喝了这杯烈怒后必东倒西歪、行为疯狂,因为我要使战祸临到他们。”于是,我从耶和华手中接过杯,奉祂的差遣到列国去给他们喝。我给耶路撒冷和犹大的城邑,以及犹大的君王和官员喝这杯烈怒,使他们的城邑沦为废墟,令人惊惧,被嘲笑和咒诅,正如今日一样。喝这杯烈怒的还有埃及王法老及其王公大臣和全体百姓,他们当中所有的外族人,乌斯的众王和统治亚实基伦、迦萨、以革伦以及亚实突余民的非利士众王,以东、摩押和亚扪人,泰尔的众王、西顿的众王和海岛上的众王,底但、提玛、布斯和所有剃鬓发的人,阿拉伯的众王和荒野各族的诸王,心利的众王、以拦的众王和玛代的众王,北方诸王——无论远近、一个接一个,以及天下万国,最后是巴比伦王。耶和华对我说:“你要告诉他们,以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们要喝这杯烈怒,喝得大醉、呕吐、倒地不起,因为我要使战争临到你们。’如果他们不肯从你手中接过杯来喝,你就告诉他们,万军之耶和华说,‘你们必须喝!看啊,我已在属我的城中降下灾祸,难道你们可以逃脱惩罚吗?你们必逃不过惩罚,因为我要使战争临到天下万民。’这是万军之耶和华说的。
  • 出埃及记 14:20
    云柱停在埃及军队和以色列人的中间,埃及军队这边一片黑暗,以色列人那边却有光,双方整夜都无法接近对方。
  • 出埃及记 14:24
    到了破晓时分,耶和华从云柱火柱中俯视埃及军队,扰乱他们的队伍。
  • 马太福音 24:33
    同样,当你们看见这一切事发生时,就知道人子快来了,就在门口。
  • 约珥书 3:11-14
    四围的列国啊,你们快快聚集到那里吧!”耶和华啊,求你差遣大能的勇士降临。“万国都要起来,上到约沙法谷受审判,因为我要坐在那里审判他们。开镰吧,因为庄稼熟了;踩踏吧,因为榨酒池的葡萄满了。他们恶贯满盈,如酒池满溢。”千千万万的人聚集在审判谷,因为耶和华的日子要临到那里。
  • 以西结书 7:19
    他们必把银子抛在街上,视金子为污秽之物。在耶和华发烈怒的日子,金银不能拯救他们,也不能填饱他们的肚腹,满足他们的心,因为金银使他们跌入罪恶中。
  • 雅各书 5:9
    弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受审判。你们看,审判的主已经站在门外了。
  • 诗篇 110:6
    祂要审判列国,使列国尸横遍野。祂要毁灭世上的首领。
  • 诗篇 149:7-9
  • 启示录 6:17
    因为祂们发烈怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
  • 诗篇 37:13
    但耶和华嗤笑邪恶人,因为祂知道他们末日将临。
  • 腓立比书 4:5
    要让众人都知道你们是谦和宽容的人。主快来了。
  • 以赛亚书 19:1
    以下是关于埃及的预言:看啊,耶和华驾着疾驰的云来到埃及。埃及的偶像在祂面前颤抖,埃及人胆战心惊。
  • 启示录 19:13-21
    祂穿着被鲜血浸透的衣服,祂的名字是“上帝的道”。众天军穿着洁白的细麻衣,骑着白马跟随祂。祂口中吐出一把利剑,可以攻击列国。祂必用铁杖统治他们,踩踏盛满全能上帝之烈怒的榨酒池。祂的衣服和大腿上都写着祂的名号:“万王之王,万主之主。”我又看见一位天使站在太阳里,对空中飞翔的鸟大声呼唤:“来吧!一起来参加上帝的盛宴,一同享用君王、将军、勇士、马匹、骑士、自由人、奴隶和尊卑老少的肉吧!”我看见那怪兽、地上的众王及其军队聚集起来,要与白马骑士和祂的军队作战。后来,怪兽被俘虏了,在怪兽面前行奇迹的假先知也一同被擒了。这假先知曾用奇迹欺骗那些盖了兽印、敬拜兽像的人。他和怪兽一同被活活地扔进硫磺火湖里。怪兽的残兵纷纷被白马骑士口中的利剑所杀,飞鸟饱餐了他们的肉。
  • 以西结书 29:12
    我必使埃及成为荒地中的荒地,让埃及的城邑沦为废墟中的废墟,长达四十年。我要将埃及人驱散到列国,分散到列邦。’