<< Ezekiel 3:7 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    yet the house of Israel will not be willing to listen to you, since they are not willing to listen to Me. The entire house of Israel certainly is stubborn and obstinate.
  • 新标点和合本
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额坚心硬的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额头坚硬、心里刚愎的人。
  • 和合本2010(神版)
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我;原来以色列全家是额头坚硬、心里刚愎的人。
  • 当代译本
    然而以色列人却不肯听从你,因为他们顽固不化,不肯听从我。
  • 圣经新译本
    以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我,整个以色列家都是额坚心硬的。
  • 新標點和合本
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家是額堅心硬的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家是額頭堅硬、心裏剛愎的人。
  • 和合本2010(神版)
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家是額頭堅硬、心裏剛愎的人。
  • 當代譯本
    然而以色列人卻不肯聽從你,因為他們頑固不化,不肯聽從我。
  • 聖經新譯本
    以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我,整個以色列家都是額堅心硬的。
  • 呂振中譯本
    然而以色列家卻不肯聽你,因為他們不肯聽我;因為以色列全家原是頭額堅硬、心裏剛愎的人。
  • 文理和合譯本
    惟以色列家、顙堅心頑、必不聽爾、以其不聽我也、
  • 文理委辦譯本
    惟以色列族、剛愎性成、不聽我命、不從爾言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟以色列族、必不聽爾、蓋不肯聽我、以色列全族面無羞恥、其心剛愎、
  • New International Version
    But the people of Israel are not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate.
  • New International Reader's Version
    But the people of Israel do not want to listen to you. That is because they do not want to listen to me. All the Israelites are very stubborn.
  • English Standard Version
    But the house of Israel will not be willing to listen to you, for they are not willing to listen to me: because all the house of Israel have a hard forehead and a stubborn heart.
  • New Living Translation
    But the people of Israel won’t listen to you any more than they listen to me! For the whole lot of them are hard hearted and stubborn.
  • Christian Standard Bible
    But the house of Israel will not want to listen to you because they do not want to listen to me. For the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.
  • New King James Version
    But the house of Israel will not listen to you, because they will not listen to Me; for all the house of Israel are impudent and hard-hearted.
  • American Standard Version
    But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the house of Israel will not want to listen to you because they do not want to listen to Me. For the whole house of Israel is hardheaded and hardhearted.
  • King James Version
    But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel[ are] impudent and hardhearted.
  • New English Translation
    But the house of Israel is unwilling to listen to you, because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted.
  • World English Bible
    But the house of Israel will not listen to you, for they will not listen to me; for all the house of Israel are obstinate and hard- hearted.

交叉引用

  • Ezekiel 2:4
    So I am sending you to those who are impudent and obstinate children, and you shall say to them,‘ This is what the Lord God says:’
  • 1 Samuel 8 7
    And the Lord said to Samuel,“ Listen to the voice of the people regarding all that they say to you, because they have not rejected you, but they have rejected Me from being King over them.
  • Isaiah 3:9
    The expression of their faces testifies against them, And they display their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to them! For they have done evil to themselves.
  • Jeremiah 25:3-4
    “ From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty three years the word of the Lord has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.And the Lord has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,
  • Luke 19:14
    But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying,‘ We do not want this man to reign over us.’
  • Luke 13:34
    Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her young under her wings, and you were unwilling!
  • Jeremiah 3:3
    Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain. Yet you had a prostitute’s forehead; You refused to be ashamed.
  • John 15:20-24
    Remember the word that I said to you,‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will persecute you as well; if they followed My word, they will follow yours also.But all these things they will do to you on account of My name, because they do not know the One who sent Me.If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.The one who hates Me hates My Father also.If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
  • Ezekiel 24:7
    For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust.
  • Jeremiah 44:16
    “ As for the message that you have spoken to us in the name of the Lord, we are not going to listen to you!
  • Jeremiah 5:3
    Lord, do Your eyes not look for honesty? You have struck them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to accept discipline. They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
  • Jeremiah 44:4-5
    Yet I sent you all My servants the prophets again and again, saying,“ Oh, do not do this abominable thing which I hate.”But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.
  • John 5:40-47
    and yet you are unwilling to come to Me so that you may have life.I do not receive glory from people;but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.I have come in My Father’s name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him.How can you believe, when you accept glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope.For if you believed Moses, you would believe Me; for he wrote about Me.But if you do not believe his writings, how will you believe My words?”
  • Luke 10:16
    “ The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; but the one who rejects Me rejects the One who sent Me.”