<< Ezekiel 27:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    “‘“ The traders of Sheba and Raamah were your traders. They traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • 新标点和合本
    示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    示巴和拉玛的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
  • 和合本2010(神版-简体)
    示巴和拉玛的商人也来与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金换你的商品。
  • 当代译本
    示巴和拉玛的商人用各类上等香料、宝石和黄金交换你的货物。
  • 圣经新译本
    示巴和拉玛的商人都与你交易;他们用各样上等的香料,各种宝石和黄金,来换取你的货物。
  • 新標點和合本
    示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    示巴和拉瑪的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    示巴和拉瑪的商人也來與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金換你的商品。
  • 當代譯本
    示巴和拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。
  • 聖經新譯本
    示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。
  • 呂振中譯本
    示巴和拉瑪作生意的人都和你作生意;他們拿各種上好的香料、各樣寶石、和黃金、來換你的貨物。
  • 文理和合譯本
    示巴拉瑪商賈、與爾通商、以上等之香品、寶玉及金、易爾貨品、
  • 文理委辦譯本
    示巴、喇馬人、與爾貿易、市芬芳之品與金玉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    示巴與拉瑪之商賈、與爾交易、以上等香品、各類寶石、以及黃金、交易於爾市廛、
  • New International Version
    “‘ The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold.
  • New International Reader's Version
    “‘ “Traders from Sheba and Raamah did business with you. They traded the finest spices, jewels and gold for your goods.
  • English Standard Version
    The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold.
  • New Living Translation
    The merchants of Sheba and Raamah came with all kinds of spices, jewels, and gold in exchange for your wares.
  • Christian Standard Bible
    The merchants of Sheba and Raamah traded with you. For your merchandise they exchanged the best of all spices and all kinds of precious stones as well as gold.
  • New American Standard Bible
    The traders of Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your merchandise with the best of all balsam oil, and with all kinds of precious stones, and gold.
  • New King James Version
    The merchants of Sheba and Raamah were your merchants. They traded for your wares the choicest spices, all kinds of precious stones, and gold.
  • American Standard Version
    The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They exchanged gold, the best of all spices, and all kinds of precious stones for your merchandise.
  • King James Version
    The merchants of Sheba and Raamah, they[ were] thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • New English Translation
    The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products.

交叉引用

  • Genesis 10:7
    The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
  • Isaiah 60:6
    A multitude of camels will cover you, the dromedaries of Midian and Ephah. All from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Yahweh.
  • Psalms 72:10
    The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
  • Genesis 43:11
    Their father, Israel, said to them,“ If it must be so, then do this: Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a present for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds;
  • 1 Chronicles 1 9
    The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • 2 Chronicles 9 1-2 Chronicles 9 12
    When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to test Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great caravan, including camels that bore spices, gold in abundance, and precious stones. When she had come to Solomon, she talked with him about all that was in her heart.Solomon answered all her questions. There wasn’t anything hidden from Solomon which he didn’t tell her.When the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, the house that he had built,the food of his table, the seating of his servants, the attendance of his ministers, their clothing, his cup bearers also, their clothing, and his ascent by which he went up to Yahweh’s house; there was no more spirit in her.She said to the king,“ It was a true report that I heard in my own land of your acts and of your wisdom.However I didn’t believe their words until I came, and my eyes had seen it; and behold half of the greatness of your wisdom wasn’t told me. You exceed the fame that I heard!Happy are your men, and happy are these your servants, who stand continually before you, and hear your wisdom.Blessed be Yahweh your God, who delighted in you, to set you on his throne, to be king for Yahweh your God; because your God loved Israel, to establish them forever. Therefore he made you king over them, to do justice and righteousness.”She gave the king one hundred and twenty talents of gold, spices in great abundance, and precious stones. There was never before such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.The servants of Huram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.The king used algum tree wood to make terraces for Yahweh’s house and for the king’s house, and harps and stringed instruments for the singers. There were none like these seen before in the land of Judah.King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatever she asked, in addition to that which she had brought to the king. So she turned, and went to her own land, she and her servants.
  • Ezekiel 38:13
    Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, will ask you,‘ Have you come to take the plunder? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’”’
  • Psalms 72:15
    They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
  • 1 Kings 10 1-1 Kings 10 13
    When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning Yahweh’s name, she came to test him with hard questions.She came to Jerusalem with a very great caravan, with camels that bore spices, very much gold, and precious stones; and when she had come to Solomon, she talked with him about all that was in her heart.Solomon answered all her questions. There wasn’t anything hidden from the king which he didn’t tell her.When the queen of Sheba had seen all the wisdom of Solomon, the house that he had built,the food of his table, the sitting of his servants, the attendance of his officials, their clothing, his cup bearers, and his ascent by which he went up to Yahweh’s house; there was no more spirit in her.She said to the king,“ It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom.However I didn’t believe the words until I came and my eyes had seen it. Behold, not even half was told me! Your wisdom and prosperity exceed the fame which I heard.Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom.Blessed is Yahweh your God, who delighted in you, to set you on the throne of Israel. Because Yahweh loved Israel forever, therefore he made you king, to do justice and righteousness.”She gave the king one hundred twenty talents of gold, and a very great quantity of spices, and precious stones. Never again was there such an abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.The fleet of Hiram that brought gold from Ophir, also brought in from Ophir great quantities of almug trees and precious stones.The king made of the almug trees pillars for Yahweh’s house, and for the king’s house, harps also and stringed instruments for the singers; no such almug trees came or were seen, to this day.King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatever she asked, in addition to that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own land, she and her servants.