<< Ezekiel 26:16 >>

本节经文

  • World English Bible
    Then all the princes of the sea will come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground, and will tremble every moment, and be astonished at you.
  • 新标点和合本
    那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时沿海的君王都要从宝座下来,除去朝服,脱下锦衣,披上战兢,坐在地上,不停发抖,为你而惊骇。
  • 和合本2010(神版)
    那时沿海的君王都要从宝座下来,除去朝服,脱下锦衣,披上战兢,坐在地上,不停发抖,为你而惊骇。
  • 当代译本
    沿海诸王因你而恐惧,都从宝座上下来,除去王袍,脱掉锦衣,坐在地上发抖。
  • 圣经新译本
    那时所有沿海的君王都必由王座下来,除去朝服,脱下刺绣的衣服;披上战兢,坐在地上,不停发抖,因你而惊骇。
  • 新標點和合本
    那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時沿海的君王都要從寶座下來,除去朝服,脫下錦衣,披上戰兢,坐在地上,不停發抖,為你而驚駭。
  • 和合本2010(神版)
    那時沿海的君王都要從寶座下來,除去朝服,脫下錦衣,披上戰兢,坐在地上,不停發抖,為你而驚駭。
  • 當代譯本
    沿海諸王因你而恐懼,都從寶座上下來,除去王袍,脫掉錦衣,坐在地上發抖。
  • 聖經新譯本
    那時所有沿海的君王都必由王座下來,除去朝服,脫下刺繡的衣服;披上戰兢,坐在地上,不停發抖,因你而驚駭。
  • 呂振中譯本
    那時靠海的人君都必從寶座上下來,除去外袍,剝下刺繡的衣服,披上戰兢為服裝,坐在地上,息息發抖,因你而驚駭。
  • 文理和合譯本
    海濱君王、將下其位、解其朝服、去其繡衣、遍體戰慄、而坐於地、恐懼不已、為爾驚駭、
  • 文理委辦譯本
    海濱君王、將下其位、解其麗服、去其繡裳、戰慄危懼、坐於塗炭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    海國君王、將下其位、解其麗服、去其繡裳、全身戰慄、坐於塗炭、塗炭原文作地上時時恐懼、為爾故驚駭不勝、
  • New International Version
    Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.
  • New International Reader's Version
    Then all the princes along the coast will step down from their thrones. They will put their robes away. They will take off their beautiful clothes. They will sit on the ground. They will put on terror as if it were their clothes. They will tremble with fear all the time. They will be shocked because of what has happened to you.
  • English Standard Version
    Then all the princes of the sea will step down from their thrones and remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground and tremble every moment and be appalled at you.
  • New Living Translation
    All the seaport rulers will step down from their thrones and take off their royal robes and beautiful clothing. They will sit on the ground trembling with horror at your destruction.
  • Christian Standard Bible
    All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble continually, and be appalled at you.
  • New American Standard Bible
    Then all the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their colorfully woven garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble again and again, and be appalled at you.
  • New King James Version
    Then all the princes of the sea will come down from their thrones, lay aside their robes, and take off their embroidered garments; they will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble every moment, and be astonished at you.
  • American Standard Version
    Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble continually, and be appalled at you.
  • King James Version
    Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at[ every] moment, and be astonished at thee.
  • New English Translation
    All the princes of the sea will vacate their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you.

交叉引用

  • Ezekiel 32:10
    Yes, I will make many peoples amazed at you, and their kings will be horribly afraid for you, when I brandish my sword before them. They will tremble at every moment, every man for his own life, in the day of your fall.”
  • Job 8:22
    Those who hate you will be clothed with shame. The tent of the wicked will be no more.”
  • Hosea 11:10
    They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
  • Jonah 3:6
    The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
  • 1 Peter 5 5
    Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for“ God resists the proud, but gives grace to the humble.”
  • Isaiah 3:26
    Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.
  • Psalms 35:26
    Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
  • Exodus 15:15
    Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan have melted away.
  • Isaiah 47:1
    “ Come down and sit in the dust, virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans. For you will no longer be called tender and delicate.
  • Isaiah 23:1-8
    The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon that pass over the sea, have replenished.On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying,“ I have not travailed, nor given birth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.”When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre.Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?
  • Isaiah 14:9-13
    Sheol from beneath has moved for you to meet you at your coming. It stirs up the departed spirits for you, even all the rulers of the earth. It has raised up from their thrones all the kings of the nations.They all will answer and ask you,“ Have you also become as weak as we are? Have you become like us?”Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.How you have fallen from heaven, shining one, son of the dawn! How you are cut down to the ground, who laid the nations low!You said in your heart,“ I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
  • Job 2:12-13
    When they lifted up their eyes from a distance, and didn’t recognize him, they raised their voices, and wept; and they each tore his robe, and sprinkled dust on their heads toward the sky.So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.
  • Lamentations 2:10
    The elders of the daughter of Zion sit on the ground. They keep silence. They have cast up dust on their heads. They have clothed themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
  • Revelation 18:11-19
    The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more:merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.The fruits which your soul lusted after have been lost to you. All things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.The merchants of these things, who were made rich by her, will stand far away for the fear of her torment, weeping and mourning,saying,‘ Woe, woe, the great city, she who was dressed in fine linen, purple, and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls!For in an hour such great riches are made desolate.’ Every ship master, and everyone who sails anywhere, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood far away,and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying,‘ What is like the great city?’They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying,‘ Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!’ For she is made desolate in one hour.
  • Ezekiel 32:21-32
    The strong among the mighty will speak to him out of the middle of Sheol with those who help him. They have gone down. The uncircumcised lie still, slain by the sword.“ Asshur is there with all her company. Her graves are all around her. All of them slain, fallen by the sword;whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.“ There is Elam and all her multitude around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who have gone down uncircumcised into the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with those who go down to the pit.They have set her a bed among the slain with all her multitude. Her graves are around her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with those who go down to the pit. He is put among those who are slain.“ There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.They will not lie with the mighty who are fallen of the uncircumcised, who have gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are on their bones; for they were the terror of the mighty in the land of the living.“ But you will be broken among the uncircumcised, and will lie with those who are slain by the sword.“ There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.“ There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who have gone down with the slain. They are put to shame in the terror which they caused by their might. They lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.“ Pharaoh will see them, and will be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says the Lord Yahweh.“ For I have put his terror in the land of the living. He will be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude,” says the Lord Yahweh.
  • Isaiah 52:2
    Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!
  • Ezekiel 7:8
    Now I will shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways. I will bring on you all your abominations.
  • Exodus 33:4-5
    When the people heard this evil news, they mourned; and no one put on his jewelry.Yahweh had said to Moses,“ Tell the children of Israel,‘ You are a stiff- necked people. If I were to go up among you for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.’”
  • Psalms 109:18
    He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
  • Ezekiel 27:29-36
    All who handle the oars, the mariners and all the pilots of the sea, will come down from their ships. They will stand on the land,and will cause their voice to be heard over you, and will cry bitterly. They will cast up dust on their heads. They will wallow in the ashes.They will make themselves bald for you, and clothe themselves with sackcloth. They will weep for you in bitterness of soul, with bitter mourning.In their wailing they will take up a lamentation for you, and lament over you, saying,‘ Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the middle of the sea?’When your wares went out of the seas, you filled many peoples. You enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.In the time that you were broken by the seas, in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell within you.All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid. They are troubled in their face.The merchants among the peoples hiss at you. You have become a terror, and you will be no more.”’”
  • Daniel 5:6
    Then the king’s face was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his thighs were loosened, and his knees struck one against another.
  • Psalms 109:29
    Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
  • Psalms 132:18
    I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”