<< Ezekiel 24:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
  • 新标点和合本
    这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出于我,为要发忿怒施行报应。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    是我使这城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩盖,为要惹动愤怒,施行报应。
  • 和合本2010(神版-简体)
    是我使这城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩盖,为要惹动愤怒,施行报应。
  • 当代译本
    我任凭这城把受害者的血洒在磐石上,不加掩盖,好激起我的烈怒,使她受报应。
  • 圣经新译本
    我为了发烈怒,好施行报应,就把她的血倒在光滑的磐石上,以致不得掩盖。
  • 新標點和合本
    這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發忿怒施行報應。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    是我使這城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩蓋,為要惹動憤怒,施行報應。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    是我使這城所流的血倒在光滑的磐石上,不得掩蓋,為要惹動憤怒,施行報應。
  • 當代譯本
    我任憑這城把受害者的血灑在磐石上,不加掩蓋,好激起我的烈怒,使她受報應。
  • 聖經新譯本
    我為了發烈怒,好施行報應,就把她的血倒在光滑的磐石上,以致不得掩蓋。
  • 呂振中譯本
    為了要激起我的烈怒、好施行報應,我就將她所殺人流的血處置在光溜溜的磐石上、而不掩蓋着。
  • 文理和合譯本
    彼之流血磐上、不掩於土、乃我使然、致我震怒、而行報復、
  • 文理委辦譯本
    故我赫斯怒、以罰其罪、使彼之血、亦流石上、不瘞於土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我聽斯邑之民、流血於光磐、不得掩覆、致我震怒、施報其身、
  • New International Version
    To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
  • New International Reader's Version
    So I put their blood on the bare rock. I did not want it to be covered up. I poured out my great anger on them. I paid them back.”
  • English Standard Version
    To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
  • New Living Translation
    So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her.
  • New American Standard Bible
    So that it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, So that it will not be covered.”
  • New King James Version
    That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered.”
  • American Standard Version
    That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
  • Holman Christian Standard Bible
    In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
  • King James Version
    That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
  • New English Translation
    To arouse anger, to take vengeance, I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.
  • World English Bible
    That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”

交叉引用

  • Deuteronomy 32:21-22
    They have provoked my jealousy with what is not a god; they have enraged me with their worthless idols. So I will provoke their jealousy with what is not a people; I will enrage them with a foolish nation.For fire has been kindled because of my anger and burns to the depths of Sheol; it devours the land and its produce, and scorches the foundations of the mountains.
  • 2 Chronicles 36 16-2 Chronicles 36 17
    But they kept ridiculing God’s messengers, despising his words, and scoffing at his prophets, until the LORD’s wrath was so stirred up against his people that there was no remedy.So he brought up against them the king of the Chaldeans, who killed their fit young men with the sword in the house of their sanctuary. He had no pity on young men or young women, elderly or aged; he handed them all over to him.
  • Revelation 18:5-10
    For her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.Pay her back the way she also paid, and double it according to her works. In the cup in which she mixed, mix a double portion for her.As much as she glorified herself and indulged her sensual and excessive ways, give her that much torment and grief. For she says in her heart,“ I sit as a queen; I am not a widow, and I will never see grief.”For this reason her plagues will come in just one day— death and grief and famine. She will be burned up with fire, because the Lord God who judges her is mighty.The kings of the earth who have committed sexual immorality and shared her sensual and excessive ways will weep and mourn over her when they see the smoke from her burning.They will stand far off in fear of her torment, saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the mighty city! For in a single hour your judgment has come.
  • Ezekiel 23:45
    But righteous men will judge them the way adulteresses and those who shed blood are judged, for they are adulteresses and blood is on their hands.
  • Ezekiel 22:30-31
    I searched for a man among them who would repair the wall and stand in the gap before me on behalf of the land so that I might not destroy it, but I found no one.So I have poured out my indignation on them and consumed them with the fire of my fury. I have brought their conduct down on their own heads.” This is the declaration of the Lord GOD.
  • Revelation 17:1-6
    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me:“ Come, I will show you the judgment of the notorious prostitute who is seated on many waters.The kings of the earth committed sexual immorality with her, and those who live on the earth became drunk on the wine of her sexual immorality.”Then he carried me away in the Spirit to a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns.The woman was dressed in purple and scarlet, adorned with gold, jewels, and pearls. She had a golden cup in her hand filled with everything detestable and with the impurities of her prostitution.On her forehead was written a name, a mystery: BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE DETESTABLE THINGS OF THE EARTH.Then I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and with the blood of the witnesses to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
  • Ezekiel 5:13
    When my anger is spent and I have vented my wrath on them, I will be appeased. Then after I have spent my wrath on them, they will know that I, the LORD, have spoken in my jealousy.
  • Jeremiah 15:1-4
    Then the LORD said to me,“ Even if Moses and Samuel should stand before me, my compassions would not reach out to these people. Send them from my presence, and let them go.If they ask you,‘ Where will we go?’ tell them: This is what the LORD says: Those destined for death, to death; those destined for the sword, to the sword. Those destined for famine, to famine; those destined for captivity, to captivity.“ I will ordain four kinds of judgment for them”— this is the LORD’s declaration—“ the sword to kill, the dogs to drag away, and the birds of the sky and the wild animals of the land to devour and destroy.I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.
  • Jeremiah 7:18
    The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven, and they pour out drink offerings to other gods so that they provoke me to anger.
  • Ezekiel 16:37-38
    I am therefore going to gather all the lovers you pleased— all those you loved as well as all those you hated. I will gather them against you from all around and expose your nakedness to them so they see you completely naked.I will judge you the way adulteresses and those who shed blood are judged. Then I will bring about the shedding of your blood in jealous wrath.
  • Deuteronomy 29:22-28
    “ Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of that land and the sicknesses the LORD has inflicted on it.All its soil will be a burning waste of sulfur and salt, unsown, producing nothing, with no plant growing on it, just like the fall of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the LORD demolished in his fierce anger.All the nations will ask,‘ Why has the LORD done this to this land? Why this intense outburst of anger?’Then people will answer,‘ It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he had made with them when he brought them out of the land of Egypt.They began to serve other gods, bowing in worship to gods they had not known— gods that the LORD had not permitted them to worship.Therefore the LORD’s anger burned against this land, and he brought every curse written in this book on it.The LORD uprooted them from their land in his anger, rage, and intense wrath, and threw them into another land where they are today.’
  • Jeremiah 7:20
    Therefore, this is what the Lord GOD says:“ Look, my anger— my burning wrath— is about to be poured out on this place, on people and animals, on the tree of the field, and on the produce of the land. My wrath will burn and not be quenched.”
  • Jeremiah 22:8-9
    “ Many nations will pass by this city and ask one another,‘ Why did the LORD do such a thing to this great city?’They will answer,‘ Because they abandoned the covenant of the LORD their God and bowed in worship to other gods and served them.’”
  • 2 Chronicles 34 25
    because they have abandoned me and burned incense to other gods so as to anger me with all the works of their hands. My wrath will be poured out on this place, and it will not be quenched.’
  • Revelation 18:16
    saying, Woe, woe, the great city, dressed in fine linen, purple, and scarlet, adorned with gold, jewels, and pearls;
  • 1 Corinthians 4 5
    So don’t judge anything prematurely, before the Lord comes, who will both bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the hearts. And then praise will come to each one from God.
  • Ezekiel 8:17-18
    And he said to me,“ Do you see this, son of man? Is it not enough for the house of Judah to commit the detestable acts they are doing here, that they must also fill the land with violence and repeatedly anger me, even putting the branch to their nose?Therefore I will respond with wrath. I will not show pity or spare them. Though they call loudly in my hearing, I will not listen to them.”
  • Matthew 7:2
    For you will be judged by the same standard with which you judge others, and you will be measured by the same measure you use.
  • 2 Kings 22 17
    because they have abandoned me and burned incense to other gods in order to anger me with all the work of their hands. My wrath will be kindled against this place, and it will not be quenched.’