<< 以西结书 24:4 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    把肉块,就是所有肥美的肉块,腿肉和肩肉,都放进锅里;用上好的骨头把锅装满。
  • 新标点和合本
    将肉块,就是一切肥美的肉块、腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满;
  • 和合本2010(上帝版)
    要将肉块,一切肥美的肉块,腿和肩都放在锅里,要装满上等的骨头;
  • 和合本2010(神版)
    要将肉块,一切肥美的肉块,腿和肩都放在锅里,要装满上等的骨头;
  • 当代译本
    把羊腿、羊肩等上好的肉块放进锅里,让锅里盛满精选的骨头。
  • 新標點和合本
    將肉塊,就是一切肥美的肉塊、腿,和肩都聚在其中,拿美好的骨頭把鍋裝滿;
  • 和合本2010(上帝版)
    要將肉塊,一切肥美的肉塊,腿和肩都放在鍋裏,要裝滿上等的骨頭;
  • 和合本2010(神版)
    要將肉塊,一切肥美的肉塊,腿和肩都放在鍋裏,要裝滿上等的骨頭;
  • 當代譯本
    把羊腿、羊肩等上好的肉塊放進鍋裡,讓鍋裡盛滿精選的骨頭。
  • 聖經新譯本
    把肉塊,就是所有肥美的肉塊,腿肉和肩肉,都放進鍋裡;用上好的骨頭把鍋裝滿。
  • 呂振中譯本
    要將肉塊、一切肥美肉塊,後腿和前腿、都撿在裏面;把最好的骨頭裝滿了鍋。
  • 文理和合譯本
    集肉投鼎、即肉塊之佳者、若腿若肩、充以所選之骨、
  • 文理委辦譯本
    取群畜之佳者、投其肉於中、或蹄或肘、遴選肢骸、集之於鼎、鼎下焚以車薪、使鼎沸骨糜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    取切分為塊之肉、即塊之佳者股與肩、集於其中、亦選美骨投於其中、
  • New International Version
    Put into it the pieces of meat, all the choice pieces— the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones;
  • New International Reader's Version
    Put pieces of meat in it. Use all the best pieces. Use the leg and shoulder. Fill it with the best bones.
  • English Standard Version
    put in it the pieces of meat, all the good pieces, the thigh and the shoulder; fill it with choice bones.
  • New Living Translation
    Fill it with choice pieces of meat— the rump and the shoulder and all the most tender cuts.
  • Christian Standard Bible
    Place the pieces of meat in it, every good piece— thigh and shoulder. Fill it with choice bones.
  • New American Standard Bible
    Put in it the pieces of meat, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones.
  • New King James Version
    Gather pieces of meat in it, Every good piece, The thigh and the shoulder. Fill it with choice cuts;
  • American Standard Version
    gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
  • Holman Christian Standard Bible
    Place the pieces of meat in it, every good piece— thigh and shoulder. Fill it with choice bones.
  • King James Version
    Gather the pieces thereof into it,[ even] every good piece, the thigh, and the shoulder; fill[ it] with the choice bones.
  • New English Translation
    add the pieces of meat to it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill it with choice bones.
  • World English Bible
    Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.

交叉引用

  • 弥迦书 3:2-3
    然而,你们恨恶良善,喜爱邪恶,从人身上剥皮,从人骨头上剔肉。你们吃我民的肉,剥他们的皮,打断他们的骨头,切成像锅里的块,像釜中的肉块。
  • 马太福音 7:2
    你们怎样判断人,也必怎样被判断;你们用什么标准衡量人,也必照样被衡量。
  • 以西结书 22:18-22
    “人子啊!以色列家在我看来已成了渣滓;他们都是炉中的铜、锡、铁和铅;就是银的渣滓。因此,主耶和华这样说:‘你们既然都成了渣滓,所以,我要把你们集合在耶路撒冷城中。人怎样把银、铜、铁、铅、锡,集合在炉中,吹火使它们熔化,我也照样在我的怒气、我的烈怒中,把你们集合起来,放在城中,使你们熔化。我必集合你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就必在城中熔化。银子怎样在炉中熔化,你们也必照样在城中熔化;你们就知道我耶和华把我的烈怒倒在你身上。’”