<< Ezekiel 23:45 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But righteous men will judge them the way adulteresses and those who shed blood are judged, for they are adulteresses and blood is on their hands.
  • 新标点和合本
    必有义人,照审判淫妇和流人血的妇人之例,审判她们;因为她们是淫妇,手中有杀人的血。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    义人必按照审判淫妇和流人血之妇人的规条,审判她们;因为她们是淫妇,她们的手中有血。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    义人必按照审判淫妇和流人血之妇人的规条,审判她们;因为她们是淫妇,她们的手中有血。”
  • 当代译本
    她们是双手沾满血腥的淫妇,必有义人按她们应得的报应审判她们。’
  • 圣经新译本
    然而必有义人判她们受淫妇和流人血的妇人所受的刑罚,因为她们是淫妇,她们手中染血。
  • 新標點和合本
    必有義人,照審判淫婦和流人血的婦人之例,審判她們;因為她們是淫婦,手中有殺人的血。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    義人必按照審判淫婦和流人血之婦人的規條,審判她們;因為她們是淫婦,她們的手中有血。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    義人必按照審判淫婦和流人血之婦人的規條,審判她們;因為她們是淫婦,她們的手中有血。」
  • 當代譯本
    她們是雙手沾滿血腥的淫婦,必有義人按她們應得的報應審判她們。』
  • 聖經新譯本
    然而必有義人判她們受淫婦和流人血的婦人所受的刑罰,因為她們是淫婦,她們手中染血。
  • 呂振中譯本
    但必有義人按判決姦婦的判例和判決流人血的判例來判罰她們;因為她們是姦婦;她們手中有殺人的血。』
  • 文理和合譯本
    義人必鞫之、如鞫淫婦、與流血之婦然、以彼誠為淫婦、其手染血也、
  • 文理委辦譯本
    為義之人、必罰斯婦之罪、與淫行殺人者同科。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必有義人罰之、罰之如罰淫婦及殺人流血之婦、蓋彼原為淫婦、手有血跡、
  • New International Version
    But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
  • New International Reader's Version
    But judges who are right with God will sentence the sisters to be punished. They will be punished in the same way as women who commit adultery and murder. After all, they have committed adultery. And their hands are covered with the blood of the people they have murdered.”
  • English Standard Version
    But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.”
  • New Living Translation
    But righteous people will judge these sister cities for what they really are— adulterers and murderers.
  • New American Standard Bible
    But they, righteous people, will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.
  • New King James Version
    But righteous men will judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.
  • American Standard Version
    And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    But righteous men will judge them the way adulteresses and those who shed blood are judged, for they are adulteresses and blood is on their hands.
  • King James Version
    And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they[ are] adulteresses, and blood[ is] in their hands.
  • New English Translation
    But upright men will punish them appropriately for their adultery and bloodshed, because they are adulteresses and blood is on their hands.
  • World English Bible
    Righteous men will judge them with the judgment of adulteresses and with the judgment of women who shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.

交叉引用

  • Leviticus 20:10
    “ If a man commits adultery with a married woman— if he commits adultery with his neighbor’s wife— both the adulterer and the adulteress must be put to death.
  • Hosea 6:5
    This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words from my mouth. My judgment strikes like lightning.
  • Ezekiel 16:38-43
    I will judge you the way adulteresses and those who shed blood are judged. Then I will bring about the shedding of your blood in jealous wrath.I will hand you over to them, and they will demolish your mounds and tear down your elevated places. They will strip off your clothes, take your beautiful jewelry, and leave you stark naked.They will bring a mob against you to stone you and to cut you to pieces with their swords.They will burn your houses and execute judgments against you in the sight of many women. I will stop you from being a prostitute, and you will never again pay fees for lovers.So I will satisfy my wrath against you, and my jealousy will turn away from you. Then I will be calm and no longer angry.Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will also bring your conduct down on your own head. This is the declaration of the Lord GOD. Haven’t you committed depravity in addition to all your detestable practices?
  • John 8:3-7
    Then the scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, making her stand in the center.“ Teacher,” they said to him,“ this woman was caught in the act of committing adultery.In the law Moses commanded us to stone such women. So what do you say?”They asked this to trap him, in order that they might have evidence to accuse him. Jesus stooped down and started writing on the ground with his finger.When they persisted in questioning him, he stood up and said to them,“ The one without sin among you should be the first to throw a stone at her.”
  • Zechariah 1:6
    But didn’t my words and my statutes that I commanded my servants the prophets overtake your ancestors?’” So the people repented and said,“ As the LORD of Armies decided to deal with us for our ways and our deeds, so he has dealt with us.”
  • Deuteronomy 22:21-24
    they will bring the woman to the door of her father’s house, and the men of her city will stone her to death. For she has committed an outrage in Israel by being promiscuous while living in her father’s house. You must purge the evil from you.“ If a man is discovered having sexual relations with another man’s wife, both the man who had sex with the woman and the woman must die. You must purge the evil from Israel.If there is a young woman who is a virgin engaged to a man, and another man encounters her in the city and sleeps with her,take the two of them out to the gate of that city and stone them to death— the young woman because she did not cry out in the city and the man because he has violated his neighbor’s fiancée. You must purge the evil from you.
  • Jeremiah 5:14
    Therefore, this is what the Lord GOD of Armies says: Because you have spoken this word, I am going to make my words become fire in your mouth. These people are the wood, and the fire will consume them.
  • Ezekiel 23:36-39
    Then the LORD said to me,“ Son of man, will you pass judgment against Oholah and Oholibah? Then declare their detestable practices to them.For they have committed adultery, and blood is on their hands; they have committed adultery with their idols. And the children they bore to me they have sacrificed in the fire as food for the idols.They also did this to me: they defiled my sanctuary on that same day and profaned my Sabbaths.On the same day they slaughtered their children for their idols, they entered my sanctuary to profane it. Yes, that is what they did inside my house.
  • Leviticus 21:9
    If a priest’s daughter defiles herself by promiscuity, she defiles her father; she must be burned to death.