主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 23:26
>>
本节经文
當代譯本
他們要剝下你的衣服,奪去你的珠寶。
新标点和合本
他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。
和合本2010(上帝版)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
和合本2010(神版)
他们必剥去你的衣服,夺取你美丽的宝物。
当代译本
他们要剥下你的衣服,夺去你的珠宝。
圣经新译本
他们必剥去你的衣服,夺去你华丽的饰物。
新標點和合本
他們必剝去你的衣服,奪取你華美的寶器。
和合本2010(上帝版)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
和合本2010(神版)
他們必剝去你的衣服,奪取你美麗的寶物。
聖經新譯本
他們必剝去你的衣服,奪去你華麗的飾物。
呂振中譯本
他們必將你的衣服剝下來,把你的華美寶器拿走。
文理和合譯本
褫爾衣裳、奪爾珍寶、
文理委辦譯本
又將褫爾衣裳、攘爾珍寶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敵又褫爾衣裳、攘爾華飾、
New International Version
They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
New International Reader's Version
The army will also strip off your clothes. They will take your fine jewelry away from you.
English Standard Version
They shall also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
New Living Translation
They will strip you of your beautiful clothes and jewels.
Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
New American Standard Bible
They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewelry.
New King James Version
They shall also strip you of your clothes And take away your beautiful jewelry.
American Standard Version
They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
Holman Christian Standard Bible
They will strip off your clothes and take your beautiful jewelry.
King James Version
They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.
New English Translation
They will strip your clothes off you and take away your beautiful jewelry.
World English Bible
They will also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels.
交叉引用
以西結書 16:39
我要把你交在你的情人手裡。他們必拆毀你的祭壇,夷平你高高的神廟,剝去你的衣裳,奪走你的珠寶,留下你赤身露體。
耶利米書 13:22
也許你在想:「為什麼這些事發生在我身上?」你的裙子被撕破,你遭受蹂躪,是因為你罪大惡極。
以西結書 23:29
他們必滿懷仇恨地對付你,奪去你努力得來的一切,留下你赤身露體,使你淫蕩的醜惡公佈於眾。
何西阿書 2:9-10
因此,到了收割和釀酒的季節,我要收走我的五穀和新酒,奪回我給她遮體的羊毛和麻布。我要當著她情人的面剝光她的衣服,顯出她的淫態,無人能從我手中把她救出去。
彼得前書 3:3-4
你們不要注重外表的妝飾,像編頭髮、戴金飾或穿華麗的衣服,要以溫柔、嫺靜這些永不褪色的內在美為妝飾,這是上帝所看重的。
何西阿書 2:3
不然,我要剝光她的衣服,使她像初生之時一樣赤身露體;我要使她像沙漠,如旱地,乾渴而死。
以賽亞書 3:17-24
所以,我要使她們頭上長瘡,露出頭皮。」到那日,主必拿去她們美麗的腳鐲、髮飾、項鏈、耳環、手鐲、面紗、頭飾、腳鏈、彩帶、香盒、護身符、戒指、鼻環、禮服、外袍、披肩、錢包、鏡子、內衣、頭巾和圍巾。她們的香氣將變成臭味,腰帶將變成繩子,美髮將變成禿頭,華服將變成麻衣,美麗的容顏將佈滿羞辱的烙印。
啟示錄 17:16
怪獸和牠頭上的十角必憎恨那淫婦,使她赤身露體、景況淒涼。牠們要吃她的肉,最後用火將她燒盡。
以西結書 16:16
你用自己的衣服在拜偶像的地方結彩,在那裡行淫。這樣的事真是空前絕後!
啟示錄 18:14-17
他們呼喊,『巴比倫啊!你貪愛的美物已離你而去了,一切珍饈百味、奢侈華麗的東西都消失殆盡,無影無蹤。』「靠販賣這些貨物給她而致富的商人對她所受的災禍充滿恐懼,就站在遠處為她哀傷哭號,說,『身穿紫色和朱紅色的細麻布衣服,以黃金、寶石、珍珠為裝飾的大城啊,真悲慘!真悲慘!因為頃刻間你這一切的繁華都化為烏有了。』所有船主、乘客、水手及靠海為生的人都遠遠地站著,
以西結書 16:37
因此,我要把你所愛和所恨的情人都聚集起來,從四方攻擊你,讓你赤裸裸地顯露在他們面前,讓他們看到你赤身露體。