<< Ezekiel 22:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Will your courage endure or your hands be strong in the days when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will act.
  • 新标点和合本
    到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我耶和华说了这话,就必照着行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    到了我对付你的日子,你的心岂能忍受呢?你的手还能有力吗?我—耶和华说了这话,就必成就。
  • 和合本2010(神版-简体)
    到了我对付你的日子,你的心岂能忍受呢?你的手还能有力吗?我—耶和华说了这话,就必成就。
  • 当代译本
    在我惩罚你的日子,你还有勇气和力量吗?我耶和华言出必行,
  • 圣经新译本
    到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。
  • 新標點和合本
    到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我-耶和華說了這話,就必照着行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    到了我對付你的日子,你的心豈能忍受呢?你的手還能有力嗎?我-耶和華說了這話,就必成就。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    到了我對付你的日子,你的心豈能忍受呢?你的手還能有力嗎?我-耶和華說了這話,就必成就。
  • 當代譯本
    在我懲罰你的日子,你還有勇氣和力量嗎?我耶和華言出必行,
  • 聖經新譯本
    到了我懲治你的日子,你的心還能受得住嗎?你的手還有力嗎?我耶和華說了,就必實行。
  • 呂振中譯本
    到了我懲辦你的日子,你的心還能忍受得住麼?你的手還能有力麼?我永恆主說了,我必作成。
  • 文理和合譯本
    我處爾之日、爾心豈能忍受、爾手豈有力乎、我耶和華言之、亦必成之、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華已言、必降災於爾、爾豈不膽喪手疲乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我罰爾之日至、爾心豈不怯乎、爾手豈不疲乎、我耶和華既言必成、
  • New International Version
    Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
  • New International Reader's Version
    Will you be brave on the day I deal with you? Will you be strong at that time? I have spoken. I will do this. I am the Lord.
  • English Standard Version
    Can your courage endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
  • New Living Translation
    How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the Lord, have spoken, and I will do what I said.
  • New American Standard Bible
    Can your heart endure, or can your hands be strong for the days that I will deal with you? I, the Lord, have spoken and will act.
  • New King James Version
    Can your heart endure, or can your hands remain strong, in the days when I shall deal with you? I, the Lord, have spoken, and will do it.
  • American Standard Version
    Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Will your courage endure or your hands be strong in the days when I deal with you? I, Yahweh, have spoken, and I will act.
  • King James Version
    Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken[ it], and will do[ it].
  • New English Translation
    Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it!
  • World English Bible
    Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I will deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.

交叉引用

  • Ezekiel 21:7
    And when they ask you,‘ Why are you groaning?’ then say,‘ Because of the news that is coming. Every heart will melt, and every hand will become weak. Every spirit will be discouraged, and all knees will run with urine. Yes, it is coming and it will happen. This is the declaration of the Lord GOD.’”
  • Ezekiel 17:24
    Then all the trees of the field will know that I am the LORD. I bring down the tall tree, and make the low tree tall. I cause the green tree to wither and make the withered tree thrive. I, the LORD, have spoken and I will do it.’”
  • Ezekiel 24:14
    I, the LORD, have spoken. It is coming, and I will do it! I will not refrain, I will not show pity, and I will not relent. I will judge you according to your ways and deeds. This is the declaration of the Lord GOD.’”
  • Job 40:9
    Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like his?
  • Ezekiel 28:9
    Will you still say,“ I am a god,” in the presence of those who slay you? Yet you will be only a man, not a god, in the hands of those who kill you.
  • Mark 13:31
    Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Isaiah 45:9
    “ Woe to the one who argues with his Maker— one clay pot among many. Does clay say to the one forming it,‘ What are you making?’ Or does your work say,‘ He has no hands’?
  • Jeremiah 13:21
    What will you say when he appoints close friends as leaders over you, ones you yourself trained? Won’t labor pains seize you, as they do a woman in labor?
  • 1 Corinthians 10 22
    Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • Isaiah 31:3
    Egyptians are men, not God; their horses are flesh, not spirit. When the LORD raises his hand to strike, the helper will stumble and the one who is helped will fall; both will perish together.
  • 1 Samuel 15 29
    Furthermore, the Eternal One of Israel does not lie or change his mind, for he is not man who changes his mind.”
  • Hebrews 10:31
    It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
  • Ezekiel 5:13
    When my anger is spent and I have vented my wrath on them, I will be appeased. Then after I have spent my wrath on them, they will know that I, the LORD, have spoken in my jealousy.