<< Ezekiel 22:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “‘ Now look, I clap my hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
  • 新标点和合本
    “看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。
  • 和合本2010(上帝版)
    “看哪,我因你所得不义之财和你们中间所流的血,就击打手掌。
  • 和合本2010(神版)
    “看哪,我因你所得不义之财和你们中间所流的血,就击打手掌。
  • 当代译本
    “‘我见你谋财害命,就击掌叹息。
  • 圣经新译本
    “‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。
  • 新標點和合本
    「看哪,我因你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。
  • 和合本2010(上帝版)
    「看哪,我因你所得不義之財和你們中間所流的血,就擊打手掌。
  • 和合本2010(神版)
    「看哪,我因你所得不義之財和你們中間所流的血,就擊打手掌。
  • 當代譯本
    「『我見你謀財害命,就擊掌歎息。
  • 聖經新譯本
    “‘看哪!因你所得的不義之財,又因在你中間所流的血,我就拍掌。
  • 呂振中譯本
    『所以你看,我因你所得的不義之財、又因你中間所有流人血的事,我就拍掌歎息。
  • 文理和合譯本
    因爾所得非義之利、及爾中所流之血、我則擊掌、
  • 文理委辦譯本
    爾貪非義之利、草菅人命、我見之憤恨鼓掌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾行不義得財、殺人流血、我忿恨鼓掌、
  • New International Version
    “‘ I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
  • New International Reader's Version
    “‘ “I will clap my hands because I am so angry. You got rich by cheating others. You spilled blood inside the walls of your city.
  • English Standard Version
    “ Behold, I strike my hand at the dishonest gain that you have made, and at the blood that has been in your midst.
  • New Living Translation
    “ But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
  • New American Standard Bible
    “ Behold, then, I strike with My hand your profit which you have made and the bloodshed which is among you.
  • New King James Version
    “ Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
  • American Standard Version
    Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Now look, I clap My hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
  • King James Version
    Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  • New English Translation
    “‘ See, I strike my hands together at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed they have done among you.
  • World English Bible
    “‘“ Behold, therefore I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been within you.

交叉引用

  • Ezekiel 21:17
    I also will clap my hands together, and I will satisfy my wrath. I, the LORD, have spoken.”
  • Isaiah 33:15
    The one who lives righteously and speaks rightly, who refuses profit from extortion, whose hand never takes a bribe, who stops his ears from listening to murderous plots and shuts his eyes against evil schemes—
  • Ezekiel 22:27
    “ Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly.
  • Ezekiel 21:14
    “ So you, son of man, prophesy and clap your hands together: Let the sword strike two times, even three. It is a sword for massacre, a sword for great massacre— it surrounds them!
  • Amos 2:6-8
    The LORD says: I will not relent from punishing Israel for three crimes, even four, because they sell a righteous person for silver and a needy person for a pair of sandals.They trample the heads of the poor on the dust of the ground and obstruct the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning my holy name.They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God they drink wine obtained through fines.
  • Jeremiah 7:9-11
    “‘ Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?Then do you come and stand before me in this house that bears my name and say,“ We are rescued, so we can continue doing all these detestable acts”?Has this house, which bears my name, become a den of robbers in your view? Yes, I too have seen it. This is the LORD’s declaration.
  • Micah 2:1-3
    Woe to those who dream up wickedness and prepare evil plans on their beds! At morning light they accomplish it because the power is in their hands.They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.Therefore, the LORD says: I am now planning a disaster against this nation; you cannot free your necks from it. Then you will not walk so proudly because it will be an evil time.
  • Amos 8:4-6
    Hear this, you who trample on the needy and do away with the poor of the land,asking,“ When will the New Moon be over so we may sell grain, and the Sabbath, so we may market wheat? We can reduce the measure while increasing the price and cheat with dishonest scales.We can buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals and even sell the chaff!”
  • 1 Thessalonians 4 6
    This means one must not transgress against and take advantage of a brother or sister in this manner, because the Lord is an avenger of all these offenses, as we also previously told and warned you.
  • Amos 3:10
    The people are incapable of doing right— this is the LORD’s declaration— those who store up violence and destruction in their citadels.
  • Micah 6:10-11
    Are there still the treasures of wickedness and the accursed short measure in the house of the wicked?Can I excuse wicked scales or bags of deceptive weights?
  • Proverbs 28:8
    Whoever increases his wealth through excessive interest collects it for one who is kind to the poor.
  • Numbers 24:10
    Then Balak became furious with Balaam, struck his hands together, and said to him,“ I summoned you to put a curse on my enemies, but instead, you have blessed them these three times.
  • Jeremiah 5:26-27
    for wicked men live among my people. They watch like hunters lying in wait. They set a trap; they catch men.Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Therefore they have grown powerful and rich.