<< 以西结书 21:21 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因为巴比伦王站在分叉路口,在两条路口上占卜、摇签、求问神像,察看动物的肝。
  • 新标点和合本
    因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签求问神像,察看牺牲的肝;
  • 和合本2010(上帝版)
    因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇签求问神像,察看肝脏;
  • 和合本2010(神版)
    因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇签求问神像,察看肝脏;
  • 当代译本
    巴比伦王将站在两路的岔口,摇签求问他的神像,察看祭牲的肝。
  • 新標點和合本
    因為巴比倫王站在岔路那裏,在兩條路口上要占卜。他搖籤求問神像,察看犧牲的肝;
  • 和合本2010(上帝版)
    因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤求問神像,察看肝臟;
  • 和合本2010(神版)
    因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤求問神像,察看肝臟;
  • 當代譯本
    巴比倫王將站在兩路的岔口,搖籤求問他的神像,察看祭牲的肝。
  • 聖經新譯本
    因為巴比倫王站在分叉路口,在兩條路口上占卜、搖籤、求問神像,察看動物的肝。
  • 呂振中譯本
    因為巴比倫王站在岔路口,在兩條路頭上行占卜;他搖箭籤,求問神像,察看祭牲的肝兒。
  • 文理和合譯本
    蓋巴比倫王、止於歧路卜之、搖以矢、問偶像、察牲肝、
  • 文理委辦譯本
    蓋巴比倫王躑躅歧途、不知所之、故卜以矢、問偶像、察牲肝、以決從違。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋巴比倫王立於道分歧之處、於二道之首、欲以占卜、遂搖矢問偶像、察牲肝、
  • New International Version
    For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
  • New International Reader's Version
    The king of Babylon will stop at the place where the two roads meet. He will look for a special sign. He will cast lots by pulling arrows out of a bag. He will ask his gods for advice. And he will look carefully at the liver of a sheep.
  • English Standard Version
    For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shakes the arrows; he consults the teraphim; he looks at the liver.
  • New Living Translation
    The king of Babylon now stands at the fork, uncertain whether to attack Jerusalem or Rabbah. He calls his magicians to look for omens. They cast lots by shaking arrows from the quiver. They inspect the livers of animal sacrifices.
  • Christian Standard Bible
    For the king of Babylon stands at the split in the road, at the fork of the two roads, to practice divination: he shakes the arrows, consults the idols, and observes the liver.
  • New American Standard Bible
    For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination; he shakes the arrows, he consults the household idols, he looks at the liver.
  • New King James Version
    For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver.
  • American Standard Version
    For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows to and fro, he consulted the teraphim, he looked in the liver.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the king of Babylon stands at the split in the road, at the fork of the two roads, to practice divination: he shakes the arrows, consults the idols, and observes the liver.
  • King James Version
    For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made[ his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
  • New English Translation
    For the king of Babylon stands at the fork in the road at the head of the two routes. He looks for omens: He shakes arrows, he consults idols, he examines animal livers.
  • World English Bible
    For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.

交叉引用

  • 箴言 16:33
    签抛在人的怀中,一切决断却在于耶和华。
  • 创世记 31:19
    当时拉班剪羊毛去了,拉结就偷了他父亲的神像。
  • 士师记 18:20
    祭司心里高兴,就拿着以弗得、神像和雕像,来到众人中间。
  • 创世记 31:30
    现在你既然渴想你的父家,一定要回去,为什么又偷我的神像呢?”
  • 士师记 17:5
    米迦这人有一间神庙,又制造以弗得和家中的神像,并且立了他的一个儿子作祭司。
  • 撒迦利亚书 10:2
    因为偶像所说的是空言,占卜者所见的是虚谎,他们所说的是假梦,只给人空洞的安慰。因此,众人都如羊没有牧人,流离困苦。
  • 箴言 21:1
    君王的心在耶和华手中,好像水沟的水,他可以随意转移。
  • 民数记 23:23
    在雅各中没有观兆的,在以色列中也没有占卜;到了适当的时候,必有话对雅各和以色列说:‘神为他们行了何等的大事!’
  • 士师记 18:18
    当那五个人进了米迦的家,拿走雕像、以弗得、神像和铸像的时候,祭司就问他们:“你们作什么呢?”
  • 列王纪下 23:24
    约西亚也除去在犹大地和耶路撒冷所有招魂的、行巫术的、家神、偶像和一切可憎之物,为要实践希勒家祭司在耶和华殿里所寻得的书上所写律法的话。
  • 何西阿书 4:12
    我的子民求问木头,由木杖引导他们,因为淫荡的灵使他们走迷了路,他们就行淫不顺从神。
  • 民数记 23:28
    于是,巴勒领巴兰到了俯视旷野的毗珥山顶去。
  • 撒母耳记上 15:23
    因为悖逆与行邪术的罪相同,顽梗与拜虚无偶像一样,因为你弃绝了耶和华的话,耶和华也弃绝了你作王。”
  • 使徒行传 16:16
    有一次,我们到祈祷的地方去的时候,一个被巫鬼附着的婢女迎面而来;她行占卜使主人们发了大财。
  • 申命记 18:10
    在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、
  • 士师记 18:14
    从前去窥探拉亿地的五个人,对他们的族人说:“这些屋子里有以弗得、神像、雕像和铸像,你们知道吗?现在你们要考虑一下应该怎样行。”
  • 士师记 18:24
    米迦回答:“你们把我所做的神像和我的祭司都带走了,我还有什么呢?你们怎么还问我:‘你作什么’呢?”
  • 何西阿书 3:4
    因为以色列人也要独居多日;没有君王,没有领袖,没有祭祀,没有柱像,没有以弗得,也没有家中的神像。
  • 民数记 22:7
    摩押的长老和米甸的长老,手里带着占卜的礼金去了;他们到了巴兰那里,把巴勒的话告诉他。
  • 箴言 16:10
    王的嘴里有神的判语,审判的时候,他的口必不差错。