主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 18:5
>>
本节经文
文理和合譯本
人若為義、循法合理、
新标点和合本
“人若是公义,且行正直与合理的事:
和合本2010(上帝版-简体)
“人若是公义,行公平公义的事:
和合本2010(神版-简体)
“人若是公义,行公平公义的事:
当代译本
“倘若有义人秉公行义,
圣经新译本
“人若是公义,又行公道和正直的事:
新標點和合本
「人若是公義,且行正直與合理的事:
和合本2010(上帝版-繁體)
「人若是公義,行公平公義的事:
和合本2010(神版-繁體)
「人若是公義,行公平公義的事:
當代譯本
「倘若有義人秉公行義,
聖經新譯本
“人若是公義,又行公道和正直的事:
呂振中譯本
『人若是公義,行公平正義的事,
文理委辦譯本
如人為義行善。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人若虔誠、為義行善、
New International Version
“ Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
New International Reader's Version
“ Suppose there is a godly man who does what is fair and right.
English Standard Version
“ If a man is righteous and does what is just and right—
New Living Translation
“ Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.
Christian Standard Bible
“ Suppose a man is righteous and does what is just and right:
New American Standard Bible
“ But if a man is righteous and practices justice and righteousness,
New King James Version
But if a man is just And does what is lawful and right;
American Standard Version
But if a man be just, and do that which is lawful and right,
Holman Christian Standard Bible
“ Now suppose a man is righteous and does what is just and right:
King James Version
But if a man be just, and do that which is lawful and right,
New English Translation
“ Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,
World English Bible
“ But if a man is just, and does that which is lawful and right,
交叉引用
詩篇 24:4-6
必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、彼將由耶和華受福、由救之之上帝獲義兮、是乃尋耶和華之族、求見雅各上帝之面者兮、○
羅馬書 2:7-10
凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、結黨不從真理、而從非義者、以忿怒報之、患難、窘苦、加諸作惡者、先猶太人、次希利尼人、尊榮、平康、賚諸作善者、先猶太人、次希利尼人、
雅各書 1:22-25
惟宜行道、不第聞之而自欺也、蓋聞道而不行者、猶人觀本來面目於鏡、既觀而往、遂忘其何若矣、惟察夫純全之律、乃使人自由者、且恆於是、非聞而忘、乃遵而行者、斯人於其所為、必獲福矣、
馬太福音 7:21-27
凡稱我曰、主也主也者、未必盡入天國、惟遵我父之旨者而已、彼日多人將語我云、主也主也、我非以爾名宣道、以爾名逐鬼、以爾名廣行異能乎、我將示之曰、我未嘗識爾、作不法者其去我、凡聞我言而行之者、譬諸智人、建屋磐上、雨降潦行、風吹衝屋、而不傾覆、因基磐上也、凡聞我言而不行者、譬諸愚人、建屋沙上、雨降潦行、風吹撞屋、遂以傾覆、且傾覆者大也、○
約翰一書 2:29
爾若知彼為義、則知凡行義者、由之而生也、
耶利米書 22:15
爾以香柏之工競美、豈得因此為王乎、爾父式飲式食、秉公行義、而獲福祉、
約翰一書 2:3
我若守其誡、則自知識之也、
約翰一書 3:7
小子乎、勿為人所惑、行義者乃義、如彼之義然、
創世記 18:19
我簡之、使命其子及眷屬、守我之道、秉公行義、致耶和華所言、悉以予之、
啟示錄 22:14
滌其袍者福矣、俾得權於維生之樹、由諸門而入邑、
詩篇 15:2-5
必也步履正直、行為公義、心誠言實、舌無誹謗、不虐友朋、不侮鄰里、奸惡者睥睨之、寅畏耶和華者尊重之、誓雖損己、不變其志、不貸金以權子母、不受賄而害無辜、若此之人、永不動搖兮、
箴言 21:3
行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、
以西結書 33:14
我若謂惡人曰、爾必死、而彼轉離其惡、循法合理、
約翰一書 5:2-5
我儕若愛上帝而行其誡、則知愛上帝諸子矣、夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、蓋凡由上帝而生者勝乎世、其所以勝世者、我之信也、勝世者誰、非信耶穌為上帝子者乎、
雅各書 2:14-26
我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、若兄弟姊妹裸體、而日乏食、爾中或語之曰、安然而往、願爾溫飽、而不予以身之所需、則何益哉、如是信而無行、乃死耳、或謂爾有信、我有行、爾其以行外之信示我、我則由我之行以信示爾、爾信上帝惟一、善矣、諸鬼亦信之而戰慄、虛誕之人歟、豈不知行外之信乃死乎、我祖亞伯拉罕獻子以撒於壇、非由行見義乎、可見其信與行同工、且信由行而成全、乃應經所云、亞伯拉罕信上帝、義遂歸之、且稱為上帝友、由是觀之、人見義乃由行、非獨由信也、如妓喇合納使者、使出他途、非亦由行見義乎、蓋身外乎靈則死、信外乎行亦死也、