<< 以西結書 11:19 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我賦以一心、惟新其神、去其頑梗之心、賜以易化之心、
  • 新标点和合本
    我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要使他们有合一的心,也要将新灵放在你们里面,又从他们的肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要使他们有合一的心,也要将新灵放在你们里面,又从他们的肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
  • 当代译本
    我必赐给他们一颗专一的心,将新灵放在他们里面,除去他们的石心,赐给他们肉心,
  • 圣经新译本
    “我要把一颗心赐给他们,把新的灵放在他们里面;我要从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
  • 新標點和合本
    我要使他們有合一的心,也要將新靈放在他們裏面,又從他們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要使他們有合一的心,也要將新靈放在你們裏面,又從他們的肉體中除掉石心,賜給他們肉心,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要使他們有合一的心,也要將新靈放在你們裏面,又從他們的肉體中除掉石心,賜給他們肉心,
  • 當代譯本
    我必賜給他們一顆專一的心,將新靈放在他們裡面,除去他們的石心,賜給他們肉心,
  • 聖經新譯本
    “我要把一顆心賜給他們,把新的靈放在他們裡面;我要從他們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,
  • 呂振中譯本
    我要將新的心賜給他們,將新的靈放在他們裏面;我要從他們肉體中除掉石頭的心,將血肉的心賜給他們,
  • 文理和合譯本
    我將賜以同一之心、賦新神於其衷、自其體內、去其石心、賜以肉心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必賜以誠一之心、使懷中有更新之志、自其體內去其剛愎之心、剛愎之心原文作石心賜以柔順之心、柔順之心原文作肉心
  • New International Version
    I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.
  • New International Reader's Version
    I will give my people hearts that are completely committed to me. I will give them a new spirit that is faithful to me. I will remove their stubborn hearts from them. And I will give them hearts that obey me.
  • English Standard Version
    And I will give them one heart, and a new spirit I will put within them. I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,
  • New Living Translation
    And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them. I will take away their stony, stubborn heart and give them a tender, responsive heart,
  • Christian Standard Bible
    I will give them integrity of heart and put a new spirit within them; I will remove their heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh,
  • New American Standard Bible
    And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,
  • New King James Version
    Then I will give them one heart, and I will put a new spirit within them, and take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh,
  • American Standard Version
    And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
  • Holman Christian Standard Bible
    And I will give them one heart and put a new spirit within them; I will remove their heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh,
  • King James Version
    And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
  • New English Translation
    I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,
  • World English Bible
    I will give them one heart, and I will put a new spirit within you. I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;

交叉引用

  • 以西結書 36:26-27
    以新心賜爾、去其頑梗之性、賜以易化之心、以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
  • 耶利米書 31:33
    我必與以色列族、共立新約、我將以我律法、置其衷、銘其心、我為彼上帝、彼為我民。
  • 耶利米書 32:39-40
    我必使之道同志合、共寅畏予、以徼福禧、奚及子孫、我與之立約、使彼寅畏、不違逆予、我必不遐棄厥裔、惟降福祉、永世弗替。
  • 詩篇 51:10
    上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、
  • 哥林多後書 3:3
    爾乃基督明晰之書、我作之、非書以墨、乃以永生上帝之神、非鐫於石碑、乃於人心之碑、
  • 耶利米書 24:7
    我必賦以善心、俾知我乃耶和華、一心歸誠、彼為我選民、我為其上帝。
  • 以西結書 18:31
    以色列族乎、當革爾惡行、新爾心神、奚為自取其死。
  • 撒迦利亞書 7:12
    剛愎厥心、同於鐵石、不聽法度、我耶和華、以我神感古先知、遣之告眾、惟彼不聽、故我萬有之主耶和華、震怒特甚。
  • 申命記 30:6
    爾之上帝耶和華將潔爾心、爰及苗裔、使一心一意、愛爾上帝耶和華可以得生。
  • 腓立比書 2:1-5
    宗基督有慰藉、懷仁愛、有撫綏、賴共享神貺、矜憫為心、故宜和衷相愛、同心合志、以暢我樂焉、勿結朋黨、勿尚虛榮、自卑以尊人、勿務利己、亦務利人、必體基督耶穌心、
  • 羅馬書 2:4-5
    抑藐視其鴻慈、寛容、恆忍、不知上帝之仁愛、導爾悔改乎、乃爾剛愎、罔有悛心、積愆干怒、待上帝震怒、義鞫顯日、
  • 西番雅書 3:9
    我必使異邦人、恆宗真道、籲我耶和華之名、比肩服事、
  • 使徒行傳 4:32
    信者之眾、一心一志、不私己財、有無相通、
  • 加拉太書 6:15
    宗基督耶穌者、新造之人也、受割不受割、皆無益、
  • 以弗所書 4:3-6
    以平和相維繫、務守聖神所賦之一心、蓋體一、神一、爾蒙召所望之福亦惟一、主一、信一、洗禮一、上帝一、為萬有之父、宰萬有、貫萬有、居爾中、
  • 哥林多後書 5:17
    宗基督者、是為新造之人、往事已非、諸事更新、
  • 約翰福音 14:26
    惟保惠師、即聖神、父緣我名而遣之者、將以眾理示爾使憶我所言耳、
  • 以賽亞書 48:4
    我知爾剛愎性成、鐵項銅額、
  • 歷代志下 30:12
    在猶大地上帝使民一心、遵從王與群伯所傳耶和華命。○
  • 路加福音 11:13
    爾曹惡人、尚知以善物與子、何況天父、不更以聖神與求之者乎、○
  • 羅馬書 11:2
    上帝所預知之民、不拒之、豈不知經載以利亞龥上帝、訟以色列人云、
  • 哥林多前書 1:10
    緣吾主耶穌基督名、勸兄弟、論宜同、無紛爭、一心一意、翕然契合、
  • 約翰福音 17:21-23
    使眾為一、如父在我、我在父、欲眾在父與我為一、則世人信爾遣我、爾賜我之榮、我已賜之、欲眾為一、如父與我然、我在彼、爾在我、使眾合一、則世知爾遣我、亦愛彼如愛我然、
  • 以弗所書 4:23
    心神更新、
  • 列王紀下 22:19
    知我譴責此邑、爰其民人、言必使其邑歸於寂寞、其民服於咒詛、爾則中心畏懼、卑以自牧、裂衣泣哭於我前、我許爾所祈、