主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西結書 1:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
靈物往反、若電閃爍。
新标点和合本
这活物往来奔走,好像电光一闪。
和合本2010(上帝版-简体)
这些活物往来奔走,好像电光一闪。
和合本2010(神版-简体)
这些活物往来奔走,好像电光一闪。
当代译本
这些活物像闪电一样往来飞驰。
圣经新译本
四个活物往来奔走,好像闪电。
新標點和合本
這活物往來奔走,好像電光一閃。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些活物往來奔走,好像電光一閃。
和合本2010(神版-繁體)
這些活物往來奔走,好像電光一閃。
當代譯本
這些活物像閃電一樣往來飛馳。
聖經新譯本
四個活物往來奔走,好像閃電。
呂振中譯本
活物來回奔跑,好像閃爍之電的形狀。
文理和合譯本
生物往還、若電之閃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
活物往返、如電閃爍、
New International Version
The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
New International Reader's Version
The creatures raced back and forth like flashes of lightning.
English Standard Version
And the living creatures darted to and fro, like the appearance of a flash of lightning.
New Living Translation
And the living beings darted to and fro like flashes of lightning.
Christian Standard Bible
The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
New American Standard Bible
And the living beings ran back and forth like bolts of lightning.
New King James Version
And the living creatures ran back and forth, in appearance like a flash of lightning.
American Standard Version
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
Holman Christian Standard Bible
The creatures were darting back and forth like flashes of lightning.
King James Version
And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
New English Translation
The living beings moved backward and forward as quickly as flashes of lightning.
World English Bible
The living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
交叉引用
撒迦利亞書 4:10
誰藐視斯日、以為細故乎、此七燈乃耶和華七目、遍察天下、見所羅把伯執準繩、則喜、
馬太福音 24:27
猶電自東閃而至西、人子之臨、亦如是、
馬可福音 13:27
遣使者、集厥選民於四方、從地極至天涯、
路加福音 17:24
如天之有電、閃於此而光於彼、人子至之日亦如是、
詩篇 147:15
頒詔天下、速於置郵兮。
但以理書 9:21
昔我於異象中、目睹加伯列、今獻夕祭祈禱之時、加伯列迅速而飛、前來撫余、
馬太福音 24:31
遣使者吹角、聲甚宏遠、集厥選民於四方、天涯之極、○
撒迦利亞書 2:3-4
與我言之天使遂出、他天使出迓之、告之曰、疾趨以前、告此少者、曰、耶路撒冷居民、牲畜繁多、必恢廓其城、至於邑郊。