<< Exodus 8:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then he said,“ Tomorrow.” So he said,“ May it be according to your word, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • 新标点和合本
    他说:“明天。”摩西说:“可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华我们神的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们上帝的,
  • 和合本2010(神版)
    他说:“明天。”摩西说:“就照你的话吧,为要叫你知道没有像耶和华我们神的,
  • 当代译本
    法老说:“明天。”摩西说:“就照你说的,这样你就知道没有神明能比得上我们的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    法老说:“明天。”摩西回答:“就照着你的话行吧,好叫你知道没有神像耶和华我们的神。
  • 新標點和合本
    他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧,好叫你知道沒有像耶和華-我們神的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們上帝的,
  • 和合本2010(神版)
    他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們神的,
  • 當代譯本
    法老說:「明天。」摩西說:「就照你說的,這樣你就知道沒有神明能比得上我們的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    法老說:“明天。”摩西回答:“就照著你的話行吧,好叫你知道沒有神像耶和華我們的神。
  • 呂振中譯本
    他說:『明天。』摩西說:『就照你的話吧,好叫你知道沒有神能比得上永恆主我們的上帝的。
  • 文理和合譯本
    曰、明日、曰、可如爾言、使爾知我上帝耶和華、無可比擬、
  • 文理委辦譯本
    曰、定以明日。曰、可如爾言、使知我上帝耶和華、無可比儗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法老曰、明日、摩西曰、可如爾言、使爾知我之天主耶和華、無可比擬、或作無有如我天主耶和華者
  • New International Version
    “ Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied,“ It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.
  • New International Reader's Version
    “ Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied,“ It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
  • English Standard Version
    And he said,“ Tomorrow.” Moses said,“ Be it as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • New Living Translation
    “ Do it tomorrow,” Pharaoh said.“ All right,” Moses replied,“ it will be as you have said. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
  • Christian Standard Bible
    “ Tomorrow,” he answered. Moses replied,“ As you have said, so that you may know there is no one like the LORD our God,
  • New King James Version
    So he said,“ Tomorrow.” And he said,“ Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the Lord our God.
  • American Standard Version
    And he said, Against to- morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tomorrow,” he answered. Moses replied,“ As you have said, so you may know there is no one like Yahweh our God,
  • King James Version
    And he said, Tomorrow. And he said,[ Be it] according to thy word: that thou mayest know that[ there is] none like unto the LORD our God.
  • New English Translation
    He said,“ Tomorrow.” And Moses said,“ It will be as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
  • World English Bible
    Pharaoh said,“ Tomorrow.” Moses said,“ Let it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.

交叉引用

  • Psalms 86:8
    There is no one like You among the gods, Lord, Nor are there any works like Yours.
  • 1 Chronicles 17 20
    Lord, there is none like You, nor is there any God besides You, according to everything that we have heard with our ears.
  • Isaiah 46:9
    Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,
  • 2 Samuel 7 22
    For this reason You are great, Lord God; for there is no one like You, and there is no God except You, according to all that we have heard with our ears.
  • Exodus 9:14
    For this time I am going to send all My plagues on you and your servants and your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.
  • Deuteronomy 33:26
    “ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
  • Jeremiah 10:6-7
    There is none like You, Lord; You are great, and Your name is great in might.Who would not fear You, O King of the nations? For it is Your due! For among all the wise men of the nations And in all their kingdoms, There is none like You.
  • Psalms 83:18
    So that they will know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • Exodus 15:11
    Who is like You among the gods, Lord? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?
  • James 4:14
    Yet you do not know what your life will be like tomorrow. For you are just a vapor that appears for a little while, and then vanishes away.
  • Deuteronomy 4:35
    You were shown these things so that you might know that the Lord, He is God; there is no other besides Him.
  • Exodus 9:29
    Moses said to him,“ As soon as I go out of the city, I will spread out my hands to the Lord; the thunder will cease and there will no longer be hail, so that you may know that the earth is the Lord’s.
  • Psalms 9:16
    The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • Proverbs 27:1
    Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring.
  • Isaiah 40:25
    “ To whom then will you compare Me That I would be his equal?” says the Holy One.
  • Deuteronomy 32:31
    Indeed, their rock is not like our Rock; Even our enemies themselves judge this.
  • Psalms 89:6-8
    For who in the skies is comparable to the Lord? Who among the sons of the mighty is like the Lord,A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?Lord God of armies, who is like You, mighty Lord? Your faithfulness also surrounds You.