<< 出埃及記 6:14 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    以色列族最著者、臚列如左。以色列長子流便、生哈諾、法路、希斯崙、迦米、流便子孫由是蔓延。
  • 新标点和合本
    以色列人家长的名字记在下面。以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这是流便的各家。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人族长的名字如下:以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这是吕便的家族。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人族长的名字如下:以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这是吕便的家族。
  • 当代译本
    以下是以色列各宗族族长的名字:以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯仑和迦米。这些是吕便的宗族。
  • 圣经新译本
    他们各家族首领的名字记在下面:以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这些是流本的各家族。
  • 新標點和合本
    以色列人家長的名字記在下面。以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米;這是呂便的各家。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人族長的名字如下:以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米;這是呂便的家族。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人族長的名字如下:以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米;這是呂便的家族。
  • 當代譯本
    以下是以色列各宗族族長的名字:以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯崙和迦米。這些是呂便的宗族。
  • 聖經新譯本
    他們各家族首領的名字記在下面:以色列的長子流本的兒子是哈諾、法路、希斯倫、迦米;這些是流本的各家族。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是他們父系家屬的首領:以色列長子如便的兒子是哈諾、法路、希斯崙、迦米:這些人是如便的家族。
  • 文理和合譯本
    以色列之族長、臚列如左、以色列長子流便之子、哈諾、法路、希斯崙、迦米、此乃流便之家、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人各宗族之名氏、記列如左、以色列長子流便之子、乃哈諾、法路、希斯崙、迦米、是乃流便諸宗族、
  • New International Version
    These were the heads of their families: The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanok and Pallu, Hezron and Karmi. These were the clans of Reuben.
  • New International Reader's Version
    Here were the leaders of the family groups of Reuben, Simeon and Levi. Reuben was the oldest son of Israel. Reuben’s sons were Hanok, Pallu, Hezron and Karmi. These were the family groups of Reuben.
  • English Standard Version
    These are the heads of their fathers’ houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these are the clans of Reuben.
  • New Living Translation
    These are the ancestors of some of the clans of Israel: The sons of Reuben, Israel’s oldest son, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. Their descendants became the clans of Reuben.
  • Christian Standard Bible
    These are the heads of their fathers’ families: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the clans of Reuben.
  • New American Standard Bible
    These are the heads of their fathers’ households. The sons of Reuben, Israel’s firstborn: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi; these are the families of Reuben.
  • New King James Version
    These are the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These are the families of Reuben.
  • American Standard Version
    These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the first- born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the heads of their fathers’ families: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the clans of Reuben.
  • King James Version
    These[ be] the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these[ be] the families of Reuben.
  • New English Translation
    These are the heads of their fathers’ households: The sons of Reuben, the firstborn son of Israel, were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
  • World English Bible
    These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.

交叉引用

  • 創世記 46:9
    流便生哈諾、法路、希斯崙、迦米。
  • 歷代志上 5:3
    以色列長子流便生哈諾、巴路、希斯崙、迦米、
  • 民數記 26:5-7
    以色列長子流便生哈諾、與其眷聚、巴路與其眷聚、希斯崙與其眷聚、迦米與其眷聚、此流便之子孫、計四萬三千七百三十。
  • 約書亞記 19:51
    上所載、祭司以利亞撒、與嫩之子約書亞、及以色列支派最著者、掣籤分地為業、於示羅會幕門外、耶和華前、於是分地已畢其事。
  • 出埃及記 6:25
    亞倫之子以利亞撒、娶部鐵女、生非尼哈、以上所載、皆利未子孫最著者。
  • 歷代志上 7:2
    陀拉之子烏西、哩巴雅、耶勒、雅買、易散、薩母耳、皆英武之士、族中最著者、在大闢時其苗裔計二萬二千六百人。
  • 歷代志上 8:6
    以忽眾子在基巴為最著、徙至馬拿哈、其名如左、
  • 歷代志上 7:7
    庇拉有五子、以士本、烏西、鳥泄、耶哩末、以哩、皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬二千有三十四人。
  • 創世記 49:3-4
    我之冢子、厥惟流便、我力方剛、始鍾爾身、有威有能、惟爾獨擅。然爾多欲、如水之沸、爾上父榻而污之、故不卓越於昆弟間。
  • 約書亞記 13:23
    流便族之西界、即約但河濱、以上所載、流便族之業、與其邑鄉、循其世系。○
  • 約書亞記 14:1
    在迦南地、祭司以利亞撒、嫩之子約書亞、暨以色列族長、予民為業之地、臚列於左、
  • 歷代志上 5:24
    族中最著者、以弗、以示、以列、押列、耶利米、何他威、雅鐵、皆英武有名之士。
  • 約書亞記 13:15
    摩西賜土壤與流便支派、循其世系。