<< Exodus 40:19 >>

本节经文

  • King James Version
    And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
  • 新标点和合本
    在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
  • 和合本2010(神版)
    他在帐幕的上面搭上罩棚,把罩棚外层的盖子盖在其上,是照着耶和华所吩咐他的。
  • 当代译本
    在圣幕上面搭起罩棚,铺上顶盖,都遵照耶和华的吩咐。
  • 圣经新译本
    把罩棚铺在帐幕上面,又把罩棚的上盖放在上面;都是照着耶和华吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。
  • 和合本2010(神版)
    他在帳幕的上面搭上罩棚,把罩棚外層的蓋子蓋在其上,是照着耶和華所吩咐他的。
  • 當代譯本
    在聖幕上面搭起罩棚,鋪上頂蓋,都遵照耶和華的吩咐。
  • 聖經新譯本
    把罩棚鋪在帳幕上面,又把罩棚的上蓋放在上面;都是照著耶和華吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    他把罩棚鋪在帳幕上面,又將罩棚的頂遮蓋放在上面:照永恆主所吩咐摩西的。
  • 文理和合譯本
    張帷於幕上、覆之以幬、循耶和華所諭摩西之命、
  • 文理委辦譯本
    張幕、施幬於其上、循耶和華命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    張外幕、上覆外幕之蓋、遵主諭摩西之命、
  • New International Version
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the Lord commanded him.
  • New International Reader's Version
    He spread the holy tent over the frames. Then he put the coverings over the tent. Moses did it as the Lord had commanded him.
  • English Standard Version
    And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.
  • New Living Translation
    Then he spread the coverings over the Tabernacle framework and put on the protective layers, just as the Lord had commanded him.
  • Christian Standard Bible
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.
  • New English Translation
    Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the LORD had commanded Moses.
  • World English Bible
    He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • Exodus 36:8-19
    And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains[ of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet:[ with] cherubims of cunning work made he them.The length of one curtain[ was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains[ were] all of one size.And he coupled the five curtains one unto another: and[ the other] five curtains he coupled one unto another.And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of[ another] curtain, in the coupling of the second.Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which[ was] in the coupling of the second: the loops held one[ curtain] to another.And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.And he made curtains[ of] goats’[ hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.The length of one curtain[ was] thirty cubits, and four cubits[ was] the breadth of one curtain: the eleven curtains[ were] of one size.And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.And he made fifty taches[ of] brass to couple the tent together, that it might be one.And he made a covering for the tent[ of] rams’ skins dyed red, and a covering[ of] badgers’ skins above[ that].
  • Exodus 26:1-14
    Moreover thou shalt make the tabernacle[ with] ten curtains[ of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet:[ with] cherubims of cunning work shalt thou make them.The length of one curtain[ shall be] eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.The five curtains shall be coupled together one to another; and[ other] five curtains[ shall be] coupled one to another.And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of[ another] curtain, in the coupling of the second.Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that[ is] in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.And thou shalt make curtains[ of] goats’[ hair] to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.The length of one curtain[ shall be] thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains[ shall be all] of one measure.And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain[ that is] outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.And thou shalt make a covering for the tent[ of] rams’ skins dyed red, and a covering above[ of] badgers’ skins.