主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及记 40:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
新标点和合本
又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
和合本2010(上帝版-简体)
又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
当代译本
也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
圣经新译本
你要把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍。
新標點和合本
又要使他兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(上帝版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
和合本2010(神版-繁體)
又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
當代譯本
也要把他的兒子們叫來,給他們穿上內袍,
聖經新譯本
你要把亞倫的兒子帶來,給他們穿上內袍。
呂振中譯本
你要把他的兒子們帶來,將內袍給他們穿上,
文理和合譯本
又攜其子、以衣衣之、
文理委辦譯本
又攜其子、以衣衣之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其諸子近前、衣之以袍、
New International Version
Bring his sons and dress them in tunics.
New International Reader's Version
Bring his sons and dress them in their inner robes.
English Standard Version
You shall bring his sons also and put coats on them,
New Living Translation
Then present his sons and dress them in their tunics.
Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
New American Standard Bible
You shall also bring his sons and put tunics on them;
New King James Version
And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
American Standard Version
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
Holman Christian Standard Bible
Have his sons come forward and clothe them in tunics.
King James Version
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
New English Translation
You are to bring his sons and clothe them with tunics
World English Bible
You shall bring his sons, and put tunics on them.
交叉引用
罗马书 8:30
他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
以赛亚书 61:10
我因耶和华大大欢喜,我的心因神喜乐;因他以拯救为衣给我穿上,以公义为外袍给我披上,好像新郎戴上华冠,又如新娘佩戴首饰。
哥林多前书 1:9
神是信实的,他呼召你们好与他儿子—我们的主耶稣基督—共享团契。
约翰福音 1:16
从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。
哥林多前书 1:30
但你们得以在基督耶稣里是本乎神,他使基督成为我们的智慧,成为公义、圣洁、救赎。
以赛亚书 44:3-5
因为我要把水浇灌干渴的地方,使水涌流在干旱之地。我要将我的灵浇灌你的后裔,使我的福临到你的子孙。他们要在草丛中生长,如溪水旁的柳树。这个要说:‘我是属耶和华的’,那个要以雅各的名自称,又有一个在手上写着:‘归耶和华’,并自称为以色列。”
罗马书 13:14
总要披戴主耶稣基督,不要只顾满足肉体,去放纵私欲。