<< 出埃及记 37:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    他用皂荚木造了一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。
  • 新标点和合本
    他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(上帝版)
    他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版)
    他用金合欢木做了一张供桌,长二肘,宽一肘,高一肘半,
  • 圣经新译本
    他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
  • 新標點和合本
    他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(上帝版)
    他用金合歡木做了一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 和合本2010(神版)
    他用金合歡木做了一張供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
  • 當代譯本
    他用皂莢木造了一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。
  • 聖經新譯本
    他又用皂莢木做了一張桌子,長八十八公分,寬四十四公分,高六十六公分。
  • 呂振中譯本
    他用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半;
  • 文理和合譯本
    以皂莢木作幾、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
  • 文理委辦譯本
    用皂莢木作几、長二尺、廣一尺、高尺有半、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以什停木作案、長二尺、廣一尺、高一尺半、
  • New International Version
    They made the table of acacia wood— two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • New International Reader's Version
    The workers made the table out of acacia wood. It was three feet long, one foot six inches wide and two feet three inches high.
  • English Standard Version
    He also made the table of acacia wood. Two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
  • New Living Translation
    Then Bezalel made the table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • Christian Standard Bible
    He constructed the table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
  • New American Standard Bible
    Then he made the table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and one and a half cubits high.
  • New King James Version
    He made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
  • American Standard Version
    And he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
  • Holman Christian Standard Bible
    He constructed the table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
  • King James Version
    And he made the table[ of] shittim wood: two cubits[ was] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
  • New English Translation
    He made the table of acacia wood; its length was three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
  • World English Bible
    He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.

交叉引用

  • 歌罗西书 1:27
    上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。
  • 出埃及记 40:4
    把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 出埃及记 25:23-30
    “要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,在桌子四周造一个八厘米宽的外框,上面也镶上金边。要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,金环要靠近外框,以便穿横杠抬桌子。两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的杯和瓶。桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。
  • 以西结书 40:39-42
    门廊两边各有两张用来屠宰燔祭牲、赎罪祭牲和赎过祭牲的桌子。内院北门的两边各有两张桌子,即里外各有四张桌子,共八张,供祭司屠宰祭牲之用。另有四张用石头凿成的桌子用来预备燔祭牲,屠宰燔祭牲及其他祭牲的器具都放在桌上。桌子长宽各七十五厘米,高五十厘米。
  • 约翰福音 1:16
    从祂的丰盛里,我们一次又一次地领受了恩典。
  • 玛拉基书 1:12
    可是,你们却亵渎我的名,竟然说我的桌子是污秽的,上面的祭物是可藐视的。
  • 出埃及记 35:13
    桌子和抬桌子的横杠、桌上的一切器具和供饼;
  • 约翰福音 1:14
    道成为肉身,住在我们中间,充满了恩典和真理。我们见过祂的荣耀,正是父独一儿子的荣耀。
  • 出埃及记 40:22-23
    他把桌子放在会幕内、遮掩约柜的幔子外面、圣幕的北侧,将献给耶和华的供饼放在桌上,都遵照耶和华的吩咐。