<< Exodus 35:35 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord has filled Bezalel and Oholiab with skill to do all kinds of work. They can carve things and make patterns. They can sew skillfully with blue, purple and bright red yarn and on fine linen. They use thread to make beautiful cloth. Both of them have the skill to work in all kinds of crafts.
  • 新标点和合本
    耶和华使他们的心满有智慧,能做各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻、绣花的工,并机匠的工,他们都能做,也能想出奇巧的工。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华使他们的心满有智慧,能做各样的工,无论是雕刻的工,图案设计的工,用蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻作刺绣的工,以及编织的工,他们都能胜任,也能设计图案。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华使他们的心满有智慧,能做各样的工,无论是雕刻的工,图案设计的工,用蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻作刺绣的工,以及编织的工,他们都能胜任,也能设计图案。”
  • 当代译本
    耶和华使他们成为能工巧匠,精通各样技艺,包括雕刻、图案设计、纺织以及用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线刺绣。”
  • 圣经新译本
    耶和华又用智慧充满他们的心,使他们能作各种工作,雕刻的工,设图案的工,用蓝色紫色朱红色线和细麻刺绣的工,以及编织的工。他们能作各种工程,也能巧设图案。”
  • 新標點和合本
    耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻、繡花的工,並機匠的工,他們都能做,也能想出奇巧的工。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,圖案設計的工,用藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻作刺繡的工,以及編織的工,他們都能勝任,也能設計圖案。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華使他們的心滿有智慧,能做各樣的工,無論是雕刻的工,圖案設計的工,用藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻作刺繡的工,以及編織的工,他們都能勝任,也能設計圖案。」
  • 當代譯本
    耶和華使他們成為能工巧匠,精通各樣技藝,包括雕刻、圖案設計、紡織以及用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。」
  • 聖經新譯本
    耶和華又用智慧充滿他們的心,使他們能作各種工作,雕刻的工,設圖案的工,用藍色紫色朱紅色線和細麻刺繡的工,以及編織的工。他們能作各種工程,也能巧設圖案。”
  • 呂振中譯本
    永恆主又將匠心之才充滿了他們,使他們能作各樣巧工,就是鐫刻的人、巧設圖案的人、用藍紫色紫紅色朱紅色線和麻絲刺繡的人:作各樣巧工的人和巧設圖案的人所作的種種巧工。
  • 文理和合譯本
    且以慧心充之、使作諸工、即雕工、巧工、藍紫絳三色之縷、與細枲之繡工、及織工、精於製造、思索技藝、
  • 文理委辦譯本
    賜慧心於二人、使作諸工、即雕木、織布、以紫赤絳三色之縷、與棉、采織絺繡、凡工之纖巧者、皆能製焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜以智慧充滿其心、使之能作各種金工本工、能以藍色紫色絳色縷、與白細麻、刺繡組織、能作諸工、能思百巧、
  • New International Version
    He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers— all of them skilled workers and designers.
  • English Standard Version
    He has filled them with skill to do every sort of work done by an engraver or by a designer or by an embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, or by a weaver— by any sort of workman or skilled designer.
  • New Living Translation
    The Lord has given them special skills as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and scarlet thread on fine linen cloth, and weavers. They excel as craftsmen and as designers.
  • Christian Standard Bible
    He has filled them with skill to do all the work of a gem cutter; a designer; an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen; and a weaver. They can do every kind of craft and design artistic designs.
  • New American Standard Bible
    He has filled them with skill to perform every work of an engraver, of a designer, and of an embroiderer, in violet, purple, and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.
  • New King James Version
    He has filled them with skill to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in blue, purple, and scarlet thread, and fine linen, and of the weaver— those who do every work and those who design artistic works.
  • American Standard Version
    Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of workmanship, of the engraver, and of the skilful workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any workmanship, and of those that devise skilful works.
  • Holman Christian Standard Bible
    He has filled them with skill to do all the work of a gem cutter; a designer; an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen; and a weaver. They can do every kind of craft and design artistic designs.
  • King James Version
    Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver,[ even] of them that do any work, and of those that devise cunning work.
  • New English Translation
    He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all the work and artistic designers.
  • World English Bible
    He has filled them with wisdom of heart to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skillful works.

交叉引用

  • Exodus 35:31
    The Lord has filled him with the Spirit of God. He has filled him with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill.
  • 1 Kings 7 14
    Huram’s mother was a widow. She was from the tribe of Naphtali. Huram’s father was from Tyre. He was skilled in working with bronze. Huram also had great skill, knowledge and understanding in working with bronze. He came to King Solomon and did all the work he was asked to do.
  • Isaiah 28:26
    His God directs him. He teaches him the right way to do his work.
  • Exodus 31:3
    I have filled him with the Spirit of God. I have filled Bezalel with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill.
  • Exodus 31:6
    I have also appointed Oholiab, the son of Ahisamak, to help him. Oholiab is from the tribe of Dan.“ I have given ability to all the skilled workers. They can make everything I have commanded you to make. Here is the complete list.
  • 1 Corinthians 12 4
    There are different kinds of gifts. But they are all given to believers by the same Spirit.
  • Job 7:6
    “ My days pass by faster than a weaver can work. They come to an end. I don’t have any hope.
  • 1 Timothy 4 16
    Be careful of how you live and what you believe. Never give up. Then you will save yourself and those who hear you.
  • 1 Corinthians 1 7
    There is no gift of the Holy Spirit that you don’t have. You are full of hope as you wait for our Lord Jesus Christ to come again.
  • 1 Timothy 3 15
    Then if I have to put off my visit, you will know how people should act in God’s family. The family of God is the church of the living God. It is the pillar and foundation of the truth.
  • Acts 19:8
    Paul entered the synagogue. There he spoke boldly for three months. He gave good reasons for believing the truth about God’s kingdom.
  • Galatians 3:5
    So I ask you again, how does God give you his Spirit? How does he work miracles among you? Is it by doing what the law says? Or is it by believing what you have heard?
  • 1 Corinthians 12 8
    To some people the Spirit gives a message of wisdom. To others the same Spirit gives a message of knowledge.
  • Galatians 3:2
    I would like to learn just one thing from you. Did you receive the Holy Spirit by obeying the law? Or did you receive the Spirit by believing what you heard?
  • 1 Kings 3 12
    I will give it to you. I will give you a wise and understanding heart. So here is what will be true of you. There has never been anyone like you. And there never will be.
  • 1 Corinthians 1 5
    You have been blessed in every way because of him. You have been blessed in all your speech and knowledge.
  • Acts 19:6
    Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied.
  • 1 Corinthians 12 12
    There is one body, but it has many parts. But all its many parts make up one body. It is the same with Christ.
  • 2 Timothy 2 15
    Do your best to please God. Be a worker who doesn’t need to be ashamed. Teach the message of truth correctly.
  • 2 Chronicles 2 14
    His mother was from Dan. His father was from Tyre. He is trained to work with gold, silver, bronze and iron. He knows how to work with stone and wood. He can also work with purple, blue and bright red yarn and fine linen. He’s skilled in all kinds of carving. He can follow any pattern you give him. He’ll work with your skilled workers. He’ll also work with those of your father David. David was my master.
  • Exodus 26:1
    “ Make ten curtains out of finely twisted linen for the holy tent. Make them with blue, purple and bright red yarn. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
  • Isaiah 38:12
    My body is like a shepherd’s tent. It has been pulled down and carried off. My life is like a piece of cloth that I’ve rolled up. You have cut it off from the loom. In a short period of time you have brought my life to an end.