<< Exodus 34:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year’s end.
  • 新标点和合本
    在收割初熟麦子的时候要守七七节;又在年底要守收藏节。
  • 和合本2010(上帝版)
    在收割初熟麦子的时候要守七七节,又要在年底守收藏节。
  • 和合本2010(神版)
    在收割初熟麦子的时候要守七七节,又要在年底守收藏节。
  • 当代译本
    “在收割初熟麦子的时候,要守七七收割节,年底要守收藏节。
  • 圣经新译本
    在收割初熟麦子的时候,你要守七七节;在年底,你要过收藏节。
  • 新標點和合本
    在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。
  • 和合本2010(上帝版)
    在收割初熟麥子的時候要守七七節,又要在年底守收藏節。
  • 和合本2010(神版)
    在收割初熟麥子的時候要守七七節,又要在年底守收藏節。
  • 當代譯本
    「在收割初熟麥子的時候,要守七七收割節,年底要守收藏節。
  • 聖經新譯本
    在收割初熟麥子的時候,你要守七七節;在年底,你要過收藏節。
  • 呂振中譯本
    你要舉行七七節,在收割初熟麥子的時候舉行;收藏節乃在年底。
  • 文理和合譯本
    麥初熟時、宜守七七節、歲暮宜守收藏節、
  • 文理委辦譯本
    麥秋之初、必守七七日為節期、歲聿云暮、盡收所產、亦必守節期。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    麥秋之初、當守七七節期、百穀收藏歲終之時、亦當守節期、
  • New International Version
    “ Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.
  • New International Reader's Version
    “ Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your wheat crop. Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall.
  • English Standard Version
    You shall observe the Feast of Weeks, the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • New Living Translation
    “ You must celebrate the Festival of Harvest with the first crop of the wheat harvest, and celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season.
  • Christian Standard Bible
    “ Observe the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the agricultural year.
  • New American Standard Bible
    And you shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
  • New King James Version
    “ And you shall observe the Feast of Weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • American Standard Version
    And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first- fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Observe the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the agricultural year.
  • King James Version
    And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
  • New English Translation
    “ You must observe the Feast of Weeks– the firstfruits of the harvest of wheat– and the Feast of Ingathering at the end of the year.

交叉引用

  • Exodus 23:16
    And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field; and the feast of ingathering, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
  • Deuteronomy 16:10-15
    You shall keep the feast of weeks to Yahweh your God with a tribute of a free will offering of your hand, which you shall give according to how Yahweh your God blesses you.You shall rejoice before Yahweh your God: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, the Levite who is within your gates, the foreigner, the fatherless, and the widow who are among you, in the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.You shall remember that you were a slave in Egypt. You shall observe and do these statutes.You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.You shall rejoice in your feast, you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, the Levite, the foreigner, the fatherless, and the widow who are within your gates.You shall keep a feast to Yahweh your God seven days in the place which Yahweh chooses, because Yahweh your God will bless you in all your increase and in all the work of your hands, and you shall be altogether joyful.
  • Numbers 28:16-31
    “‘ In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh’s Passover.On the fifteenth day of this month shall be a feast. Unleavened bread shall be eaten for seven days.In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work,but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old. They shall be without defect,with their meal offering, fine flour mixed with oil. You shall offer three tenths for a bull, and two tenths for the ram.You shall offer one tenth for every lamb of the seven lambs;and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. It shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.On the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.“‘ Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no regular work;but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old;and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for each bull, two tenths for the one ram,one tenth for every lamb of the seven lambs;and one male goat, to make atonement for you.Besides the continual burnt offering and its meal offering, you shall offer them and their drink offerings. See that they are without defect.
  • John 7:2
    Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand.
  • Acts 2:1
    Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.
  • Numbers 29:12-39
    “‘ On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.You shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh: thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old, all without defect;and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for every bull of the thirteen bulls, two tenths for each ram of the two rams,and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.“‘ On the second day you shall offer twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old without defect;and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering and their drink offerings.“‘ On the third day: eleven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.“‘ On the fourth day ten bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.“‘ On the fifth day: nine bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, and its meal offering, and its drink offering.“‘ On the sixth day: eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and the drink offerings of it.“‘ On the seventh day: seven bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without defect;and their meal offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance,and one male goat for a sin offering; in addition to the continual burnt offering, its meal offering, and its drink offering.“‘ On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no regular work;but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, a pleasant aroma to Yahweh: one bull, one ram, seven male lambs a year old without defect;their meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance,and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering.“‘ You shall offer these to Yahweh in your set feasts— in addition to your vows and your free will offerings— for your burnt offerings, your meal offerings, your drink offerings, and your peace offerings.’”