<< Exodus 34:21 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest: in plowing time and in harvest you shall rest.
  • 新标点和合本
    “你六日要做工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。
  • 和合本2010(上帝版)
    “六日你要做工,第七日要安息,即使在耕种或收割的时候也要安息。
  • 和合本2010(神版)
    “六日你要做工,第七日要安息,即使在耕种或收割的时候也要安息。
  • 当代译本
    “一周工作六天,第七天要休息,就是耕种和收割时也要休息。
  • 圣经新译本
    “你六日要工作,但第七天你要休息,在耕种和收割的时候,也要休息。
  • 新標點和合本
    「你六日要做工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。
  • 和合本2010(上帝版)
    「六日你要做工,第七日要安息,即使在耕種或收割的時候也要安息。
  • 和合本2010(神版)
    「六日你要做工,第七日要安息,即使在耕種或收割的時候也要安息。
  • 當代譯本
    「一週工作六天,第七天要休息,就是耕種和收割時也要休息。
  • 聖經新譯本
    “你六日要工作,但第七天你要休息,在耕種和收割的時候,也要休息。
  • 呂振中譯本
    『六日要勞碌,但第七日你就要休息;在耕種收割的時候、也要休息。
  • 文理和合譯本
    六日間、宜操作、至七日、則安息、稼穡之時、亦當安息、
  • 文理委辦譯本
    六日間宜操作、至七日則安息、雖時當稼穡、亦必安息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    六日間爾可操作、至第七日當安息、雖時逢稼穡、亦當安息、
  • New International Version
    “ Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.
  • New International Reader's Version
    “ Do your work in six days. But you must rest on the seventh day. Even when you are plowing your land or gathering your crops, you must rest on the seventh day.
  • English Standard Version
    “ Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest. In plowing time and in harvest you shall rest.
  • New Living Translation
    “ You have six days each week for your ordinary work, but on the seventh day you must stop working, even during the seasons of plowing and harvest.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to labor six days but you must rest on the seventh day; you must even rest during plowing and harvesting times.
  • New American Standard Bible
    “ You shall work six days, but on the seventh day you shall rest; even during plowing time and harvest you shall rest.
  • New King James Version
    “ Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; in plowing time and in harvest you shall rest.
  • American Standard Version
    Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in plowing time and in harvest thou shalt rest.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to labor six days but you must rest on the seventh day; you must even rest during plowing and harvesting times.
  • King James Version
    Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.
  • New English Translation
    “ On six days you may labor, but on the seventh day you must rest; even at the time of plowing and of harvest you are to rest.

交叉引用

  • Exodus 23:12
    “ Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant, and the alien may be refreshed.
  • Luke 13:14
    The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude,“ There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”
  • Exodus 35:2
    ‘ Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to Yahweh: whoever does any work in it shall be put to death.
  • Deuteronomy 21:4
    The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
  • Genesis 45:6
    For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.
  • 1 Samuel 8 12
    He will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
  • Luke 23:56
    They returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.
  • Exodus 20:9-11
    You shall labor six days, and do all your work,but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates;for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy.
  • Isaiah 30:24
    The oxen likewise and the young donkeys that till the ground will eat savory feed, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
  • Deuteronomy 5:12-15
    “ Observe the Sabbath day, to keep it holy, as Yahweh your God commanded you.You shall labor six days, and do all your work;but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God, in which you shall not do any work— neither you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you.You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.