<< Exodus 34:22 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ And you shall observe the Feast of Weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • 新标点和合本
    在收割初熟麦子的时候要守七七节;又在年底要守收藏节。
  • 和合本2010(上帝版)
    在收割初熟麦子的时候要守七七节,又要在年底守收藏节。
  • 和合本2010(神版)
    在收割初熟麦子的时候要守七七节,又要在年底守收藏节。
  • 当代译本
    “在收割初熟麦子的时候,要守七七收割节,年底要守收藏节。
  • 圣经新译本
    在收割初熟麦子的时候,你要守七七节;在年底,你要过收藏节。
  • 新標點和合本
    在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。
  • 和合本2010(上帝版)
    在收割初熟麥子的時候要守七七節,又要在年底守收藏節。
  • 和合本2010(神版)
    在收割初熟麥子的時候要守七七節,又要在年底守收藏節。
  • 當代譯本
    「在收割初熟麥子的時候,要守七七收割節,年底要守收藏節。
  • 聖經新譯本
    在收割初熟麥子的時候,你要守七七節;在年底,你要過收藏節。
  • 呂振中譯本
    你要舉行七七節,在收割初熟麥子的時候舉行;收藏節乃在年底。
  • 文理和合譯本
    麥初熟時、宜守七七節、歲暮宜守收藏節、
  • 文理委辦譯本
    麥秋之初、必守七七日為節期、歲聿云暮、盡收所產、亦必守節期。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    麥秋之初、當守七七節期、百穀收藏歲終之時、亦當守節期、
  • New International Version
    “ Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.
  • New International Reader's Version
    “ Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your wheat crop. Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall.
  • English Standard Version
    You shall observe the Feast of Weeks, the firstfruits of wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year’s end.
  • New Living Translation
    “ You must celebrate the Festival of Harvest with the first crop of the wheat harvest, and celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season.
  • Christian Standard Bible
    “ Observe the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the agricultural year.
  • New American Standard Bible
    And you shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
  • American Standard Version
    And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first- fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Observe the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the agricultural year.
  • King James Version
    And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.
  • New English Translation
    “ You must observe the Feast of Weeks– the firstfruits of the harvest of wheat– and the Feast of Ingathering at the end of the year.
  • World English Bible
    “ You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year’s end.

交叉引用

  • Exodus 23:16
    and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in the fruit of your labors from the field.
  • Deuteronomy 16:10-15
    Then you shall keep the Feast of Weeks to the Lord your God with the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the Lord your God blesses you.You shall rejoice before the Lord your God, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, the Levite who is within your gates, the stranger and the fatherless and the widow who are among you, at the place where the Lord your God chooses to make His name abide.And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes.“ You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.And you shall rejoice in your feast, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant and the Levite, the stranger and the fatherless and the widow, who are within your gates.Seven days you shall keep a sacred feast to the Lord your God in the place which the Lord chooses, because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you surely rejoice.
  • Numbers 28:16-31
    ‘ On the fourteenth day of the first month is the Passover of the Lord.And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.And you shall present an offering made by fire as a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah you shall offer for a bull, and two-tenths for a ram;you shall offer one-tenth of an ephah for each of the seven lambs;also one goat as a sin offering, to make atonement for you.You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.In this manner you shall offer the food of the offering made by fire daily for seven days, as a sweet aroma to the Lord; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.‘ Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.You shall present a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year,with their grain offering of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,and one-tenth for each of the seven lambs;also one kid of the goats, to make atonement for you.Be sure they are without blemish. You shall present them with their drink offerings, besides the regular burnt offering with its grain offering.
  • John 7:2
    Now the Jews’ Feast of Tabernacles was at hand.
  • Acts 2:1
    When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place.
  • Numbers 29:12-39
    ‘ On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish.Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,and one-tenth for each of the fourteen lambs;also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.‘ On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish,and their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.‘ These you shall present to the Lord at your appointed feasts( besides your vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.’”