-
呂振中譯本
第二天、他們清早起來,就獻上燔祭,帶平安祭上前去;人民又坐下去喫喝,起來嬉戲作樂。
-
新标点和合本
次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩耍。
-
和合本2010(上帝版-简体)
次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩乐。
-
和合本2010(神版-简体)
次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩乐。
-
当代译本
第二天清晨,百姓都上前来献燔祭和平安祭,献完祭后就坐下吃喝,起来狂欢。
-
圣经新译本
次日清早,人民起来,就献上了燔祭,也带来了平安祭;然后他们坐下吃喝,起来玩乐。
-
新標點和合本
次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩耍。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩樂。
-
和合本2010(神版-繁體)
次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩樂。
-
當代譯本
第二天清晨,百姓都上前來獻燔祭和平安祭,獻完祭後就坐下吃喝,起來狂歡。
-
聖經新譯本
次日清早,人民起來,就獻上了燔祭,也帶來了平安祭;然後他們坐下吃喝,起來玩樂。
-
文理和合譯本
翌日民夙興、獻燔祭與酬恩祭、坐而飲食、起而舞蹈、○
-
文理委辦譯本
夙興燔牲獻祭、亦獻酬恩之祭、民坐而飲食、起而舞蹈、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
明日、民夙興、獻火焚祭與平安祭、坐而飲食、起而嬉戲、○
-
New International Version
So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterward they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.
-
New International Reader's Version
So the next day the people got up early. They sacrificed burnt offerings and brought friendship offerings. They sat down to eat and drink. Then they got up to dance wildly in front of their god.
-
English Standard Version
And they rose up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. And the people sat down to eat and drink and rose up to play.
-
New Living Translation
The people got up early the next morning to sacrifice burnt offerings and peace offerings. After this, they celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry.
-
Christian Standard Bible
Early the next morning they arose, offered burnt offerings, and presented fellowship offerings. The people sat down to eat and drink, and got up to party.
-
New American Standard Bible
So the next day they got up early and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and got up to engage in lewd behavior.
-
New King James Version
Then they rose early on the next day, offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and drink, and rose up to play.
-
American Standard Version
And they rose up early on the morrow, and offered burnt- offerings, and brought peace- offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
-
Holman Christian Standard Bible
Early the next morning they arose, offered burnt offerings, and presented fellowship offerings. The people sat down to eat and drink, then got up to play.
-
King James Version
And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
-
New English Translation
So they got up early on the next day and offered up burnt offerings and brought peace offerings, and the people sat down to eat and drink, and they rose up to play.
-
World English Bible
They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.