<< Exodus 32:10 >>

本节经文

  • New English Translation
    So now, leave me alone so that my anger can burn against them and I can destroy them, and I will make from you a great nation.”
  • 新标点和合本
    你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,你且由着我,我要向他们发烈怒,灭绝他们,但我要使你成为大国。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,你且由着我,我要向他们发烈怒,灭绝他们,但我要使你成为大国。”
  • 当代译本
    你不要阻止我,我要向他们发烈怒,毁灭他们。我要使你的后代成为大国。”
  • 圣经新译本
    现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。”
  • 新標點和合本
    你且由着我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,你且由着我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」
  • 當代譯本
    你不要阻止我,我要向他們發烈怒,毀滅他們。我要使你的後代成為大國。」
  • 聖經新譯本
    現在,你且由得我,讓我向他們發烈怒,把他們消滅;我要使你成為大國。”
  • 呂振中譯本
    你且由着我;讓我發烈怒,將他們滅盡;你呢、我要使你成為大國。』
  • 文理和合譯本
    爾且聽我、予赫斯怒、盡滅是族、使爾後裔成為大邦、
  • 文理委辦譯本
    爾勿阻我、我怒甚烈、盡滅斯族、昌熾爾裔、以成大邦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾且聽我、我將震怒而盡滅之、使爾後裔成為大族、
  • New International Version
    Now leave me alone so that my anger may burn against them and that I may destroy them. Then I will make you into a great nation.”
  • New International Reader's Version
    Now leave me alone. I will destroy them because of my great anger. Then I will make you into a great nation.”
  • English Standard Version
    Now therefore let me alone, that my wrath may burn hot against them and I may consume them, in order that I may make a great nation of you.”
  • New Living Translation
    Now leave me alone so my fierce anger can blaze against them, and I will destroy them. Then I will make you, Moses, into a great nation.”
  • Christian Standard Bible
    Now leave me alone, so that my anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation.”
  • New American Standard Bible
    So now leave Me alone, that My anger may burn against them and that I may destroy them; and I will make of you a great nation.”
  • New King James Version
    Now therefore, let Me alone, that My wrath may burn hot against them and I may consume them. And I will make of you a great nation.”
  • American Standard Version
    now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now leave Me alone, so that My anger can burn against them and I can destroy them. Then I will make you into a great nation.”
  • King James Version
    Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
  • World English Bible
    Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them; and I will make of you a great nation.”

交叉引用

  • Deuteronomy 9:14
    Stand aside and I will destroy them, obliterating their very name from memory, and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”
  • Numbers 14:12
    I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!”
  • Numbers 16:45-48
    “ Get away from this community, so that I can consume them in an instant!” But they threw themselves down with their faces to the ground.Then Moses said to Aaron,“ Take the censer, put burning coals from the altar in it, place incense on it, and go quickly into the assembly and make atonement for them, for wrath has gone out from the LORD– the plague has begun!”So Aaron did as Moses commanded and ran into the middle of the assembly, where the plague was just beginning among the people. So he placed incense on the coals and made atonement for the people.He stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
  • Deuteronomy 9:19
    For I was terrified at the LORD’s intense anger that threatened to destroy you. But he listened to me this time as well.
  • Exodus 22:24
    and my anger will burn and I will kill you with the sword, and your wives will be widows and your children will be fatherless.
  • James 5:16
    So confess your sins to one another and pray for one another so that you may be healed. The prayer of a righteous person has great effectiveness.
  • Exodus 32:11
    But Moses sought the favor of the LORD his God and said,“ O LORD, why does your anger burn against your people, whom you have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
  • Numbers 14:19-20
    Please forgive the iniquity of this people according to your great loyal love, just as you have forgiven this people from Egypt even until now.”Then the LORD said,“ I have forgiven them as you asked.
  • Genesis 32:26-28
    Then the man said,“ Let me go, for the dawn is breaking.”“ I will not let you go,” Jacob replied,“ unless you bless me.”The man asked him,“ What is your name?” He answered,“ Jacob.”“ No longer will your name be Jacob,” the man told him,“ but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
  • Jeremiah 14:11
    Then the LORD said to me,“ Do not pray for good to come to these people!
  • Genesis 18:32-33
    Finally Abraham said,“ May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied,“ I will not destroy it for the sake of the ten.”The LORD went on his way when he had finished speaking to Abraham. Then Abraham returned home.
  • Exodus 32:19
    When he approached the camp and saw the calf and the dancing, Moses became extremely angry. He threw the tablets from his hands and broke them to pieces at the bottom of the mountain.
  • Numbers 16:22
    Then they threw themselves down with their faces to the ground and said,“ O God, the God of the spirits of all people, will you be angry with the whole community when only one man sins?”
  • Jeremiah 15:1
    Then the LORD said to me,“ Even if Moses and Samuel stood before me pleading for these people, I would not feel pity for them! Get them away from me! Tell them to go away!