<< Исход 3:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神迹,击打这地,然后,他才放你们走。
  • 和合本2010(神版)
    因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神迹,击打这地,然后,他才放你们走。
  • 当代译本
    因此,我必伸手行各种神迹攻击埃及,之后他必让你们离开。
  • 圣经新译本
    因此,我要伸手,用我在埃及快要施行的一切异能,击打埃及;然后他才会让你们离去。
  • 新標點和合本
    我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神蹟,擊打這地,然後,他才放你們走。
  • 和合本2010(神版)
    因此,我必伸出我的手,在埃及施行我一切的神蹟,擊打這地,然後,他才放你們走。
  • 當代譯本
    因此,我必伸手行各種神蹟攻擊埃及,之後他必讓你們離開。
  • 聖經新譯本
    因此,我要伸手,用我在埃及快要施行的一切異能,擊打埃及;然後他才會讓你們離去。
  • 呂振中譯本
    故此我要伸手,用我一切奇妙的作為,就是我在埃及中所要行的,去擊打埃及,然後他才會讓你們走。
  • 文理和合譯本
    我將伸手、行諸異蹟於埃及以擊之、後則使爾往、
  • 文理委辦譯本
    故我將施我大能、行其異跡、以擊埃及、行且釋爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必舉手於伊及人中、行各種異跡以擊之、後、彼方許爾往、
  • New International Version
    So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go.
  • New International Reader's Version
    So I will reach out my hand. I will strike the Egyptians with all the amazing things I will do. After that, their king will let you go.
  • English Standard Version
    So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go.
  • New Living Translation
    So I will raise my hand and strike the Egyptians, performing all kinds of miracles among them. Then at last he will let you go.
  • Christian Standard Bible
    But when I stretch out my hand and strike Egypt with all my miracles that I will perform in it, after that, he will let you go.
  • New American Standard Bible
    So I will reach out with My hand and strike Egypt with all My miracles which I shall do in the midst of it; and after that he will let you go.
  • New King James Version
    So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wonders which I will do in its midst; and after that he will let you go.
  • American Standard Version
    And I will put forth my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will stretch out My hand and strike Egypt with all My miracles that I will perform in it. After that, he will let you go.
  • King James Version
    And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.
  • New English Translation
    So I will extend my hand and strike Egypt with all my wonders that I will do among them, and after that he will release you.
  • World English Bible
    I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.

交叉引用

  • Неемия 9:10
    You sent signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day. (niv)
  • Исход 9:15
    For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth. (niv)
  • Второзаконие 6:22
    Before our eyes the Lord sent signs and wonders— great and terrible— on Egypt and Pharaoh and his whole household. (niv)
  • Деяния 7:36
    He led them out of Egypt and performed wonders and signs in Egypt, at the Red Sea and for forty years in the wilderness. (niv)
  • Исход 6:6
    “ Therefore, say to the Israelites:‘ I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. (niv)
  • Исход 11:8-9
    All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying,‘ Go, you and all the people who follow you!’ After that I will leave.” Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.The Lord had said to Moses,“ Pharaoh will refuse to listen to you— so that my wonders may be multiplied in Egypt.” (niv)
  • Исход 12:31-33
    During the night Pharaoh summoned Moses and Aaron and said,“ Up! Leave my people, you and the Israelites! Go, worship the Lord as you have requested.Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me.”The Egyptians urged the people to hurry and leave the country.“ For otherwise,” they said,“ we will all die!” (niv)
  • Псалтирь 105:27
    They performed his signs among them, his wonders in the land of Ham. (niv)
  • Исход 12:39
    With the dough the Israelites had brought from Egypt, they baked loaves of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves. (niv)
  • Иеремия 32:20-21
    You performed signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours.You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror. (niv)
  • Иезекииль 20:33
    As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. (niv)
  • Деяния 7:1-13
    Then the high priest asked Stephen,“ Are these charges true?”To this he replied:“ Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Harran.‘ Leave your country and your people,’ God said,‘ and go to the land I will show you.’“ So he left the land of the Chaldeans and settled in Harran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.He gave him no inheritance here, not even enough ground to set his foot on. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child.God spoke to him in this way:‘ For four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated.But I will punish the nation they serve as slaves,’ God said,‘ and afterward they will come out of that country and worship me in this place.’Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.“ Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with himand rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the goodwill of Pharaoh king of Egypt. So Pharaoh made him ruler over Egypt and all his palace.“ Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our ancestors could not find food.When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our forefathers on their first visit.On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph’s family. (niv)
  • Исаия 19:22
    The Lord will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the Lord, and he will respond to their pleas and heal them. (niv)
  • Псалтирь 106:22
    miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea. (niv)
  • Псалтирь 135:8-9
    He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of people and animals.He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants. (niv)
  • Псалтирь 105:38
    Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them. (niv)
  • Исход 7:3-5
    But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.And the Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out of it.” (niv)
  • Судей 6:8
    he sent them a prophet, who said,“ This is what the Lord, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • Бытие 15:14
    But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions. (niv)
  • Судей 8:16
    He took the elders of the town and taught the men of Sukkoth a lesson by punishing them with desert thorns and briers. (niv)
  • Второзаконие 4:34
    Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes? (niv)
  • Исход 6:1
    Then the Lord said to Moses,“ Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country.” (niv)
  • Исаия 26:11
    Lord, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them. (niv)
  • Исход 11:1
    Now the Lord had said to Moses,“ I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely. (niv)