<< Exodus 3:14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    God said to Moses,“ I am who I am. Here is what you must say to the Israelites. Tell them,‘ I am has sent me to you.’ ”
  • 新标点和合本
    神对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有的打发我到你们这里来。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    神对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有永有的差派我到你们这里来。’”
  • 当代译本
    上帝对摩西说:“我是自有永有者。你要这样回答以色列人,‘那位自有永有者派我到你们这里。’”
  • 圣经新译本
    神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有者派我到你们这里来。’”
  • 新標點和合本
    神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的打發我到你們這裏來。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神對摩西說:「我是自有永有的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有永有的差派我到你們這裏來。』」
  • 當代譯本
    上帝對摩西說:「我是自有永有者。你要這樣回答以色列人,『那位自有永有者派我到你們這裡。』」
  • 聖經新譯本
    神回答摩西:“我是‘自有永有者’。”又說:“你要對以色列人這樣說:‘那自有者派我到你們這裡來。’”
  • 呂振中譯本
    上帝對摩西說:『我是永恆主耶和華』:又說:『你要對以色列人這麼說:「永恆主耶和華差遣了我來找你們。」』
  • 文理和合譯本
    上帝曰、我乃自有、當告以色列族曰、自有者遣我就爾、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、我自有而恆有、爾當告以色列族曰、自有者遣我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主謂摩西曰、我自有永有者、又曰、爾當告以色列人曰、自有者、遣我就爾、
  • New International Version
    God said to Moses,“ I am who I am. This is what you are to say to the Israelites:‘ I am has sent me to you.’”
  • English Standard Version
    God said to Moses,“ I am who I am.” And he said,“ Say this to the people of Israel:‘ I am has sent me to you.’”
  • New Living Translation
    God replied to Moses,“ I Am Who I Am. Say this to the people of Israel: I Am has sent me to you.”
  • Christian Standard Bible
    God replied to Moses,“ I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
  • New American Standard Bible
    And God said to Moses,“ I AM WHO I AM”; and He said,“ This is what you shall say to the sons of Israel:‘ I AM has sent me to you.’ ”
  • New King James Version
    And God said to Moses,“ I AM WHO I AM.” And He said,“ Thus you shall say to the children of Israel,‘ I AM has sent me to you.’”
  • American Standard Version
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    God replied to Moses,“ I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
  • King James Version
    And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
  • New English Translation
    God said to Moses,“ I AM that I AM.” And he said,“ You must say this to the Israelites,‘ I AM has sent me to you.’”
  • World English Bible
    God said to Moses,“ I AM WHO I AM,” and he said,“ You shall tell the children of Israel this:‘ I AM has sent me to you.’”

交叉引用

  • John 8:58
    “ What I’m about to tell you is true,” Jesus answered.“ Before Abraham was born, I am!”
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  • Psalms 90:2
    Before you created the whole world and the mountains were made, from the beginning to the end you are God.
  • Revelation 1:8
    “ I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End,” says the Lord God.“ I am the God who is, and who was, and who will come. I am the Mighty One.”
  • Revelation 1:4
    I, John, am writing this letter. I am sending it to the seven churches in Asia Minor. May grace and peace come to you from God. He is the one who is, and who was, and who will come. May grace and peace come to you from the seven spirits. These spirits are in front of God’s throne.
  • Exodus 6:3
    I appeared to Abraham, Isaac and Jacob as the Mighty God. But I did not show them the full meaning of my name, The Lord.
  • Revelation 1:17
    When I saw him, I fell at his feet as if I were dead. Then he put his right hand on me and said,“ Do not be afraid. I am the First and the Last.
  • Isaiah 44:6
    “ I am Israel’s King. I set them free. I am the Lord who rules over all. So listen to what I am saying. I am the first and the last. I am the one and only God.
  • Matthew 18:20
    Where two or three people gather in my name, I am there with them.”
  • Revelation 4:8
    Each of the four living creatures had six wings. Each creature was covered all over with eyes. It had eyes even under its wings. Day and night, they never stop saying,“‘ Holy, holy, holy is the Lord God who rules over all.’( Isaiah 6:3) He was, and he is, and he will come.”
  • Psalms 68:4
    Sing to God, sing praise to his name. Lift up a song to the God who rides on the clouds. Be glad when you are with him. His name is the Lord.
  • John 8:28
    So Jesus said,“ You will lift up the Son of Man. Then you will know that I am he. You will also know that I do nothing on my own. I speak just what the Father has taught me.
  • 2 Corinthians 1 20
    God has made a great many promises. They are all“ Yes” because of what Christ has done. So through Christ we say“ Amen.” We want God to receive glory.
  • Matthew 28:20
    Teach them to obey everything I have commanded you. And you can be sure that I am always with you, to the very end.”
  • Job 11:7
    “ Do you know how deep the mysteries of God are? Can you discover the limits of the Mighty One’s knowledge?