<< 出埃及記 29:17 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    將公綿羊切成塊子,把臟腑和腿洗洗,放在切塊和頭的上面。
  • 新标点和合本
    要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。
  • 和合本2010(上帝版)
    再把羊切成肉块,洗净内脏和腿,连肉块和头放在一处。
  • 和合本2010(神版)
    再把羊切成肉块,洗净内脏和腿,连肉块和头放在一处。
  • 当代译本
    再把羊切成块状,用水洗净所有的内脏和腿,跟肉块和头放在一起。
  • 圣经新译本
    你要把公绵羊切成块子,再把内脏和羊腿洗净,放在肉块和羊头上面。
  • 新標點和合本
    要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
  • 和合本2010(上帝版)
    再把羊切成肉塊,洗淨內臟和腿,連肉塊和頭放在一處。
  • 和合本2010(神版)
    再把羊切成肉塊,洗淨內臟和腿,連肉塊和頭放在一處。
  • 當代譯本
    再把羊切成塊狀,用水洗淨所有的內臟和腿,跟肉塊和頭放在一起。
  • 聖經新譯本
    你要把公綿羊切成塊子,再把內臟和羊腿洗淨,放在肉塊和羊頭上面。
  • 文理和合譯本
    臠切其肉、洗臟及腿、與臠切者暨首、置於一處、
  • 文理委辦譯本
    剖分其羊、洗臟及足、使已剖者與首、仍合為一。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    剖分此羊、洗臟與脛、及剖分之肉並首、置於一處、
  • New International Version
    Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  • New International Reader's Version
    Cut the ram into pieces. Wash the inside parts and the legs. Put them with the head and the other pieces.
  • English Standard Version
    Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
  • New Living Translation
    Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
  • Christian Standard Bible
    Cut the ram into pieces. Wash its entrails and legs, and place them with its head and its pieces on the altar.
  • New American Standard Bible
    Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.
  • New King James Version
    Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
  • American Standard Version
    And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
  • Holman Christian Standard Bible
    Cut the ram into pieces. Wash its entrails and shanks, and place them with its head and its pieces on the altar.
  • King James Version
    And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put[ them] unto his pieces, and unto his head.
  • New English Translation
    Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head
  • World English Bible
    You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.

交叉引用

  • 馬太福音 23:26
    瞎眼的法利賽人哪,先潔淨杯盤的裏面吧,好使外面也可以潔淨。
  • 利未記 1:9
    至於燔祭牲的臟腑和腿、卻要用水去洗,祭司就要把這一切全都燻在祭壇上、做燔祭、做怡神香氣之火祭、獻與永恆主。
  • 耶利米書 4:14
    耶路撒冷啊,將你心中的壞處洗淨,使你可以得救哦;你奸惡的意念存於你心裏、要到幾時呢?
  • 利未記 9:14
    又洗了臟腑和腿,燻在祭壇上燔祭品上面。
  • 利未記 8:21
    用水洗了臟腑和腿之後,摩西就將整個公綿羊燻在祭壇上;這是燔祭、怡神之香氣,是火祭獻與永恆主的:都照永恆主所吩咐摩西的。
  • 利未記 1:13
    至於臟腑和腿、那人卻要用水去洗,祭司就要把這一切全都燻在祭壇上:這是燔祭、是怡神的香氣之火祭獻與永恆主。