<< 出埃及记 29:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。
  • 和合本2010(上帝版)
    再把羊切成肉块,洗净内脏和腿,连肉块和头放在一处。
  • 和合本2010(神版)
    再把羊切成肉块,洗净内脏和腿,连肉块和头放在一处。
  • 当代译本
    再把羊切成块状,用水洗净所有的内脏和腿,跟肉块和头放在一起。
  • 圣经新译本
    你要把公绵羊切成块子,再把内脏和羊腿洗净,放在肉块和羊头上面。
  • 新標點和合本
    要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
  • 和合本2010(上帝版)
    再把羊切成肉塊,洗淨內臟和腿,連肉塊和頭放在一處。
  • 和合本2010(神版)
    再把羊切成肉塊,洗淨內臟和腿,連肉塊和頭放在一處。
  • 當代譯本
    再把羊切成塊狀,用水洗淨所有的內臟和腿,跟肉塊和頭放在一起。
  • 聖經新譯本
    你要把公綿羊切成塊子,再把內臟和羊腿洗淨,放在肉塊和羊頭上面。
  • 呂振中譯本
    將公綿羊切成塊子,把臟腑和腿洗洗,放在切塊和頭的上面。
  • 文理和合譯本
    臠切其肉、洗臟及腿、與臠切者暨首、置於一處、
  • 文理委辦譯本
    剖分其羊、洗臟及足、使已剖者與首、仍合為一。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    剖分此羊、洗臟與脛、及剖分之肉並首、置於一處、
  • New International Version
    Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  • New International Reader's Version
    Cut the ram into pieces. Wash the inside parts and the legs. Put them with the head and the other pieces.
  • English Standard Version
    Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
  • New Living Translation
    Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
  • Christian Standard Bible
    Cut the ram into pieces. Wash its entrails and legs, and place them with its head and its pieces on the altar.
  • New American Standard Bible
    Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.
  • New King James Version
    Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
  • American Standard Version
    And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
  • Holman Christian Standard Bible
    Cut the ram into pieces. Wash its entrails and shanks, and place them with its head and its pieces on the altar.
  • King James Version
    And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put[ them] unto his pieces, and unto his head.
  • New English Translation
    Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head
  • World English Bible
    You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.

交叉引用

  • 马太福音 23:26
    你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯盘的里面,好叫外面也干净了。
  • 利未记 1:9
    但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。
  • 耶利米书 4:14
    耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念存在你心里要到几时呢?
  • 利未记 9:14
    又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。
  • 利未记 8:21
    用水洗了脏腑和腿,就把全羊烧在坛上为馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭,都是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 利未记 1:13
    但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献,烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。