主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
出埃及記 29:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
當在主前、於會幕門外宰犢、
新标点和合本
你要在耶和华面前,在会幕门口,宰这公牛。
和合本2010(上帝版-简体)
你要在耶和华面前,在会幕的门口宰这公牛。
和合本2010(神版-简体)
你要在耶和华面前,在会幕的门口宰这公牛。
当代译本
在会幕门前,在耶和华面前宰牛。
圣经新译本
你要在耶和华面前,在会幕门口,宰杀那公牛。
新標點和合本
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要在耶和華面前,在會幕的門口宰這公牛。
和合本2010(神版-繁體)
你要在耶和華面前,在會幕的門口宰這公牛。
當代譯本
在會幕門前,在耶和華面前宰牛。
聖經新譯本
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰殺那公牛。
呂振中譯本
你要在永恆主面前、在會棚出入處宰這公牛,
文理和合譯本
宰於耶和華前、會幕門外、
文理委辦譯本
當我耶和華前、必宰是犢、於會幕門外、
New International Version
Slaughter it in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting.
New International Reader's Version
Kill it in front of the Lord at the entrance to the tent of meeting.
English Standard Version
Then you shall kill the bull before the Lord at the entrance of the tent of meeting,
New Living Translation
Then slaughter the bull in the Lord’s presence at the entrance of the Tabernacle.
Christian Standard Bible
Slaughter the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting.
New American Standard Bible
And you shall slaughter the bull before the Lord at the doorway of the tent of meeting.
New King James Version
Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting.
American Standard Version
And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
Holman Christian Standard Bible
Slaughter the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
King James Version
And thou shalt kill the bullock before the LORD,[ by] the door of the tabernacle of the congregation.
New English Translation
You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting
World English Bible
You shall kill the bull before Yahweh at the door of the Tent of Meeting.
交叉引用
利未記 9:8
亞倫近於祭臺、宰為已作贖罪祭之犢、
利未記 1:3-5
若用牛以獻火焚祭、必用無疵之牡者、牽於會幕門前、獻於主以蒙悅納、按手於火焚祭牲之首、可蒙悅納、可冀罪贖、宰牛於主前、亞倫之子孫為祭司、攜血以至、灑於會幕門前之祭臺四周、
利未記 8:15
乃宰犢、摩西以指蘸血、塗於祭臺四角、以潔祭臺、餘血傾於祭臺之基、別祭臺為聖、可於其上獻贖罪祭、
出埃及記 29:4
使亞倫與其諸子至會幕門前、以水濯之、
利未記 9:12
乃宰火焚祭之牲、亞倫諸子奉血於亞倫、灑於祭臺四周、