<< 出埃及记 26:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
  • 和合本2010(上帝版)
    要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
  • 和合本2010(神版)
    要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
  • 当代译本
    再做五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为圣幕。
  • 圣经新译本
    你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。
  • 新標點和合本
    又要做五十個金鈎,用鈎使幔子相連,這才成了一個帳幕。
  • 和合本2010(上帝版)
    要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
  • 和合本2010(神版)
    要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
  • 當代譯本
    再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。
  • 聖經新譯本
    你要做五十個金鈎,又要用鈎使幔子相連起來,成為一整個會幕。
  • 呂振中譯本
    也要作五十個金鈎,用鈎使幔子彼此相連,好使帳幕成為一整個。
  • 文理和合譯本
    又作金鈎五十、鈎連諸幔、成為一幕、○
  • 文理委辦譯本
    作金鈎五十、鈎連諸幔、以成一幕。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又作金鈎五十、鈎連諸幔、使成一幕、○
  • New International Version
    Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • New International Reader's Version
    Make 50 gold hooks. Use them to join the curtains together so that the holy tent is all one piece.
  • English Standard Version
    And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.
  • New Living Translation
    Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
  • Christian Standard Bible
    Also make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle may be a single unit.
  • New American Standard Bible
    You shall also make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.
  • New King James Version
    And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
  • American Standard Version
    And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one whole.
  • Holman Christian Standard Bible
    Also make 50 gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle may be a single unit.
  • King James Version
    And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
  • New English Translation
    You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.
  • World English Bible
    You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.

交叉引用

  • 出埃及记 36:18
    又做五十个铜钩,使罩棚连成一个;
  • 以弗所书 1:22-23
    又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。
  • 出埃及记 39:33
    他们送到摩西那里。帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
  • 出埃及记 26:33
    要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。
  • 彼得前书 2:4-5
    主乃活石,固然是被人所弃的,却是被神所拣选、所宝贵的。你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭。
  • 出埃及记 26:11
    又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
  • 出埃及记 36:13
    又做五十个金钩,使幔子相连。这才成了一个帐幕。
  • 以弗所书 4:16
    全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
  • 出埃及记 35:11
    就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、柱子、带卯的座,